Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争吵。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争吵。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长其子女
教育采取一种“撒手不管”
方式。
Je crois que je suis à l'écart de Sapporo.
我假定我是在一个比札幌更远地方。
Cependant, certains États demeurent à l'écart de cette convention.
然而一些国家仍然留在《公约》框架之外。
Aucune nation ne peut rester à l'écart des problèmes mondiaux.
谁也不能把自己隔离于世界上各种问题。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是恶意伤
外人——因此应该置身我国之外。
La solution n'est ni de rester à l'écart ni de boycotter.
答案不在于进一步分离和抵制。
Beaucoup d'entre nous sont laissés à l'écart de l'économie mondiale.
全球经济边缘化现象是许多最不发达国家和小岛屿发展
国家
共同特征。
En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.
许多国家目前仍然留在这项文书框架之外。
Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.
我们将继续敦促不让那些有意制造障碍人进入政府。
Un seul groupe d'opposition armé est resté à l'écart de la coalition.
在乍得武装反,只有一个成员置身于新联盟之外。
Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.
政府不能游离于整个进程之外,也不能独来独往。
Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?
为什么政府被排除在这一值得赞扬努力之外?
Et elles continuent d'être largement tenues à l'écart des processus de paix.
妇女参与和平进程机会仍然有限。
Personne n'a le droit de se tenir à l'écart de cette lutte.
在这场斗争,任何人都不得袖手旁观。
Le processus central de médiation doit souvent être à l'écart des caméras des médias.
调解核心进程往往需要远离媒体聚光灯。
Nous devons travailler ensemble, non pas nous mettre à l'écart les uns les autres.
我们必须共同努力,而不是互相排挤。
Elle a eu tort, mais elle a pris la décision politique de rester à l'écart.
他们错了,但是他们作出了不参加政治决定。
Des citoyens auparavant productifs se retrouvent paralysés ou mis à l'écart de la population active.
以前能够从事生产公民变成瘫痪或不能充当劳动力。
En effet, elle manque cruellement d'universalité, des pays importants demeurant à l'écart de cet instrument.
尤其是该项《公约》缺乏普遍性,因为一些重要国家仍然没有加入。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。