Le vote électronique a abouti à l'exclusion de membres de minorités.
使用电子投票致使少数选举人被排 在选举过程之外。
在选举过程之外。
 外,
外, 

 . . . 在内 www.fr ancoc hino is.co m 版  权 所 有
. . . 在内 www.fr ancoc hino is.co m 版  权 所 有Le vote électronique a abouti à l'exclusion de membres de minorités.
使用电子投票致使少数选举人被排 在选举过程之外。
在选举过程之外。
Aucune des deux démarches n'est utilisée à l'exclusion de l'autre.
其中每个方法在使用当中都 是排他
是排他 。
。
Phase A (à l'exclusion de Jérusalem-Est occupée).
A阶段(

 被占领
被占领 东耶路撒冷)。
东耶路撒冷)。
A4080 Déchets à caractère explosible (mais à l'exclusion de ceux qui figurent sur la liste B)
A4080 具有爆炸性 废物(但
废物(但

 清单B列出
清单B列出 废物)。
废物)。
Citant différentes analyses juridiques sur la Belgique, l'auteur conclut à l'exclusion de la responsabilité du pouvoir législatif ou judiciaire.
在引述了各类有关比利时 法律分析之后,提交人得出结论称,无法追究立法和司法机构
法律分析之后,提交人得出结论称,无法追究立法和司法机构 责任。
责任。
Seules des marchandises classées comme fournitures humanitaires indispensables entrent à Gaza, à l'exclusion de toutes autres importations ou exportations.
只有人道主义一类 物品和必需品进入加沙,
物品和必需品进入加沙, 此以外没有其他
此以外没有其他 进口或出口。
进口或出口。
La moyenne globale pour les deux années, à l'exclusion de l'entité que l'on vient d'évoquer, est de 41 jours.
 上述该实体以外,这两年
上述该实体以外,这两年 全球平均时间为41天。
全球平均时间为41天。
De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.
同样,族裔意识反对在分配公职时滥用私人而排 其他成员。
其他成员。
Plus grave encore, ces 15 % ne concerneront qu'une poignée de pays, à l'exclusion de régions entières telles que l'Afrique sub-saharienne.
更糟 是,外国直接投资
是,外国直接投资 15%集中在少数国家,而完全置撒哈拉以南非洲等一些国家以
15%集中在少数国家,而完全置撒哈拉以南非洲等一些国家以 顾。
顾。
Les clients doivent détenir 100 000 dollars ou moins d'actifs (à l'exclusion de leur maison, de leur voiture et d'autres biens précis).
服务对象必须拥有10万或10万加元以下 财产(
财产( 了他们
了他们 住宅、汽车以及其他特定用品)。
住宅、汽车以及其他特定用品)。
Ceux qui retirent un revenu agricole et non agricole allant jusqu'à 1 500 R$ de cette propriété, à l'exclusion de toute retraite.
从地产上领取至多1 500克鲁塞罗 农业和非农业收入(
农业和非农业收入( 含养
含养
 )
) 人。
人。
La rémunération horaire (à l'exclusion de la prime de conditions difficiles) représente le montant total versé par l'employeur au travailleur.
小时工资( 加班费)代表雇主支付给雇员
加班费)代表雇主支付给雇员 薪酬总额。
薪酬总额。
La Commission s'abstient de prendre parti sur ces allégations, à l'exclusion de celles qui concernent des questions relevant de son mandat.
如果这些指控 涉及委员会任务范围内
涉及委员会任务范围内 事项,委员会并
事项,委员会并 试图提出这些指控。
试图提出这些指控。
Il fallait aussi spécifier que le projet d'articles ne s'appliquait qu'aux actes unilatéraux des États à l'exclusion de ceux des organisations internationales.
应该具体指明 是,条款草案只适用于国家
是,条款草案只适用于国家 单方面行为,而
单方面行为,而 适用于国际组织
适用于国际组织 行为。
行为。
L'indépendance, relativement à une partie du globe, est le droit d'y exercer, à l'exclusion de tout autre État, les fonctions étatiques.
对世界某一区域而言,独立是在这一区域行使国家职能 权力,任何其他国家均排
权力,任何其他国家均排 在外。
在外。
Le système formel devrait prendre des décisions obligatoires et ordonner des mesures de réparation appropriées, à l'exclusion de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs.
正规系统应作出具有约束力 决定并指定适当
决定并指定适当 补救办法,其中
补救办法,其中 应
应
 示范性或惩罚性损害赔偿。
示范性或惩罚性损害赔偿。
Toutefois, les données fournies par les États membres comprennent des informations propres à l'État partie à l'exclusion de données provenant d'autres sources.
但是,成员国提供 数据
数据
 特定
特定 缔约国资料,
缔约国资料, 能
能
 其他来源
其他来源 数据。
数据。
Toutefois, le Traité d'interdiction partielle des essais vise des activités spatiales concernant uniquement les armes nucléaires, à l'exclusion de toutes autres armes.
但该条约针对 仅是外层空间与核武器相关
仅是外层空间与核武器相关 活动,
活动, 涉及其他武器
涉及其他武器 问题。
问题。
1 La présente analyse porte sur les ressources provenant des quotes-parts et des contributions volontaires, à l'exclusion de toute autre source de recettes.
本附件分析 是来自摊款和自愿捐助
是来自摊款和自愿捐助 资源,其他来源
资源,其他来源 收入
收入

 在内。
在内。
Certains projets permettront d'éliminer 100 % des utilisations de bromure de méthyle, à l'exclusion de la mise en quarantaine et de la pré-expédition.
其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途 在此列。
在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。