Dans l'espace, ces débris représentent un danger pour les véhicules et pour les personnes.
这类碎片间的运行工具和人员皆构成危害。
Dans l'espace, ces débris représentent un danger pour les véhicules et pour les personnes.
这类碎片间的运行工具和人员皆构成危害。
Les préparatifs se poursuivent en vue de la mise hors service de la station orbitale habitée Mir.
终止和平号载人轨道间站运行的准备工作在继续进行。
Assurer la sécurité dans l'espace extra-atmosphérique et le fonctionnement sûr des engins spatiaux est une tâche cruciale.
确保外层间的安全和航天器的安全运行,是一项非常重要的任务。
L'accumulation régulière de débris spatiaux et les dangers qu'elle pose au fonctionnement des systèmes spatiaux créent des préoccupations croissantes.
人间碎片越积越多及其
间系统运行的危险日益关注。
En termes de conception et d'exploitation, les réacteurs nucléaires destinés aux applications spatiales sont très différents des réacteurs terrestres.
在外层间应用中使用的核反应堆在设计和运行上都大大有别于地面反应堆。
Il reste à trouver des locaux appropriés et à recruter du personnel supplémentaire pour que l'Agence entre en activité.
该机构的运行需要找到足够的公
间,招聘更多的工作人员。
Talent à l'entreprise de ce secteur d'activité, l'emploi de l'entreprise moderne pour créer mécanisme approprié pour développer de bonnes espace personnel.
公司以人才为经营之本,采用现代化的企业运行机制,营造适于个人发展的良好间。
Selon un avis, l'obligation d'immatriculer concernait tous les objets lancés dans l'espace, quels qu'en soient le statut, la nature ou l'objectif.
有代表团认为,登记义务涵盖所有射入外层间的物
,
其运行的状况、性质或目的如何。
Les évolutions attendues à long terme nécessiteront de commencer à planifier et à définir rapidement les capacités nécessaires pour exploiter un tel observatoire.
为了取得预期的长远发展,便需要进行早期规划并审查与这样一个世界间观测站的运行有关的各种能力。
Une délégation a estimé que l'obligation d'immatriculer concernait tous les objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, quelqu'en soient le statut, la nature ou l'objectif.
有代表团认为,登记义务涵盖所有射入外层间的物
,
其运行的状况、性质或目的如何。
Les États-Unis jugent fondamentalement important le problème croissant des débris spatiaux persistants et des collisions possibles entre les débris et les satellites en fonctionnement.
美国至关重要的是,
间碎片不断增加的问题以及碎片与正在运行的卫星之间可能产生碰撞的问题。
De petits dispositifs radioisotopiques ont également été utilisés pour fournir l'énergie thermique nécessaire au fonctionnement des équipements des engins spatiaux dans l'environnement spatial froid.
小型放射性同位素加热器已被用于提供必须的热能以便使航天器的设备在间寒冷的环境下不断运行。
L'INSAT-2A fournit un appui au système COSPAS-SARSAT et trois stations de l'ISRO sont utilisées comme terminaux locaux et desservent le Centre indien de contrôle de mission.
INSAT-2A向搜索和救援卫星系统提供支助,印度间研究组织的三个台站作为当地终端运行,为印度飞行任务控制中心提供服务。
Les environnements propres au lancement et à l'espace donnent lieu à des critères de sûreté très différents dans la conception et le fonctionnement des sources d'énergie nucléaires.
根据发射和外层间环境而制定的
间核动力源安全设计和运行标准也很不相同。
Toutefois, il est important que le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat élabore un régime juridique international s'appliquant à ces objets pendant qu'ils opèrent dans l'espace extra-atmosphérique.
然而,重要的是秘书处外层间事务厅应当制订有关此类物
在外层
间运行期间的国际法律制度。
En outre, le lancement et les spécifications opérationnelles dans l'environnement spatial imposent des limites de taille et de masse notamment, qui n'existent pas pour de nombreuses installations nucléaires terrestres.
飞行发射和外层间的运行要求
积、质量和其他
间环境都有一定的限制,这些
地面的许多核设施来说都是不存在的。
Le cadre proposé aurait pour objectif d'énoncer un ensemble de lignes directrices générales concernant la sûreté du lancement et du cycle de vie opérationnel des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
拟议框架的目标是就外层间核动力源的发射和运行寿命周期所涉安全问题提出一套通行准则。
Les obligations légales relatives aux objets aérospatiaux dans l'espace aérien et dans l'espace extra-atmosphérique ne devraient être différentes car les environnements sont différents, de même que les considérations d'ordre opérationnel.
由于环境不同和运行考虑不同,在
气
间和外层
间中的航
航天物
的法律要求也应该不同。
De ce fait, les objets aérospatiaux qui évoluent dans l'espace aérien sont visés par le droit aérien international et ceux qui évoluent dans l'espace extra-atmosphérique devraient relever du droit spatial international.
因此,在气
间内运行的航
航天物
受国际航
法管辖,而在外层
间运行的航
航天物
应受国际
间法管辖。
Ces éléments fondamentaux permettraient de renforcer le droit international et d'assurer le caractère pacifique de l'espace tout en maintenant son libre accès, sa sécurité et le fonctionnement normal des objets spatiaux.
这些要点代表了国际法在确保外层间的和平地位和确保自由出入太
、太
安全和太
物
的正常运行方面又向前迈进了一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。