La fin du régime de supervision va de pair avec la fermeture du Tribunal.
监管机制的束与法庭的关闭是紧密联系在一起的。
La fin du régime de supervision va de pair avec la fermeture du Tribunal.
监管机制的束与法庭的关闭是紧密联系在一起的。
J'ai demandé à diverses reprises à Israël de mettre fin aux bouclages et au blocus économique.
我一再呼吁以色列停止关闭边界及束经济封锁。
Seul un arrêt des bouclages peut permettre de ranimer l'économie palestinienne et d'améliorer les conditions de vie.
只有束关闭,才能振兴巴勒斯坦经济并改善生活条件。
Il est grand temps que le Conseil de sécurité ferme son dossier sur le désarmement relatif au régime précédent.
目前,安全理事会理应束关闭前政权的裁军问题卷宗。
Cette procédure étant presque terminée, le siège a été fermé et la société n'a plus de bureau à Lugano.
由于清理束工作几乎
束,该公司总部已关闭,在卢加诺不再有
事处。
Au Nord-Kivu, le programme Amani a pris fin officiellement le 29 juin et les derniers centres de regroupement d'ex-combattants congolais ont été fermés.
在北基伍,“阿马尼进程”于6月29正式
束,其余的前刚果战斗人
点随之关闭。
Le Bureau des affaires civiles sera fermé lui aussi à la fin du mandat actuel de même que tous les bureaux régionaux.
民政事务处以及所有区域事处也都将在本任务时期
束时关闭。
Le 20 avril, la réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays s'est achevée et les derniers camps de personnes déplacées ont été officiellement fermés.
20,
流离失所者的重新定居工作
束,所有剩余的
流离失所者营地正式关闭。
Le Comité recommande à l'Administration de faire examiner très attentivement les opérations à la date de clôture des comptes après la fin d'un exercice.
委会建议行政当局彻底审查财政期间
束后截至账户关闭之
的会计事项。
Toute activité de peuplement israélienne dans les territoires palestiniens, ainsi que les bouclages et les sanctions économiques à l'encontre des Palestiniens doivent aussi prendre fin.
在巴勒斯坦领土上的一切以色列定居点活动以及对巴勒斯坦人执行关闭和经济制裁的做法也应该束。
Suite à la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves.
对灭绝种族罪的调查束后,因证据不足,有8人的档案予以关闭。
Ces incidents se sont terminés pacifiquement, mais le Service de police du Kosovo a fermé pendant quelque temps la passerelle qui se trouve près des trois tours.
上述事件均和平束,但是科索沃保护部队暂时关闭了“三塔”附近的步行桥。
Le système Atlas comprend une fonctionnalité qui permettra au PNUD de suivre la clôture des projets considérés comme terminés sur le plan opérationnel dans les bureaux de pays.
Atlas系统中有一个功能,使开发计划署能够监测各国家事处已
束业务的项目的最终关闭。
À la suite de la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves.
对灭绝种族罪的调查束后,因证据不足,有8人的案卷予以关闭。
Au Sud-Kivu, où le programme Amani a officiellement pris fin le 8 juillet, les centres de regroupement de Baraka et Kalehe ont été fermés et les ex-combattants ont été transférés à Luberizi.
在南基伍,“阿马尼进程”于7月8正式
束,巴拉卡和卡莱亥
点随之关闭,前战斗人
被移往卢贝里兹
点。
La Commission d'indemnisation a expliqué que la réduction progressive de ses activités se traduisait par la fermeture de nouveaux bureaux et des regroupements qui étaient à l'origine de nombreux écarts d'inventaire.
赔偿委会解释说,因为分阶段
束其业务更多的
公室关闭,
公场所合并,使得当前许多库存物品的地点出现偏差。
Le passage à l'an 2000 s'est aussi bien passé dans les bureaux hors siège, les systèmes de télécommunication avec le siège ayant recommencé à fonctionner normalement lorsqu'ils ont été remis en route.
在各权力分散的事处,
期滚转也顺利实现,在计划的关闭
束时,同总部的电讯连接恢复正常运作。
Cette « fenêtre d'opportunité » nous permettra, si elle ne se referme pas, de voir dans un futur très proche, l'issue de la guerre qui déchire mon pays depuis plus de trois ans maintenant.
除非这个希望之窗被关闭,否则,它将使我国在不久的将来看到,使我国生灵涂碳达三年多的战争已经束。
La fin du programme nucléaire libyen a également conduit à la révélation publique de l'existence du réseau clandestin A. Q. Khan. Les États-Unis, le Royaume-Uni et de nombreux autres Gouvernement ont fermé définitivement ce réseau.
利比亚核方案的束还导致秘密的A.Q.汗网络暴露,美国、联合王国及许多其他国家政府已经将其关闭。
Alors que le pays se prépare à la fermeture annoncée du Bureau du Haut Représentant, cette élection est la première occasion donnée à la Bosnie-Herzégovine d'élire ses propres dirigeants souverains depuis la fin du conflit armé.
在该国向预期关闭高级代表事处方向前进之际,这次选举意味着波斯尼亚和黑塞哥维那自武装冲突
束以来第一次选举自己的主权领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。