C'est un papillon.
〈转义〉这是个轻率。
C'est un papillon.
〈转义〉这是个轻率。
On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent.
有
指出,提及应有
注意包含着这样
意思,即草案不适用于有意或轻率
行为。
Ces directives rappellent aussi les dangers d'une caractérisation hâtive, surtout si l'on sous-entend que les membres d'une religion particulière sont hostiles ou étrangers à tous ceux qui les entourent.
这种轻率描述会引起反感,特别是如果这种描述暗示某一特定
信仰对所有该信仰之外
都怀有敌意或完全隔膜
话。
Si les garanties nombreuses et soigneusement formulées qui sont prévues dans le cadre du Statut contre des poursuites futiles ou politiquement motivées n'étaient pas assez convaincantes pour certains, la compétence et l'intégrité de ces hauts fonctionnaires, elles, devraient l'être.
假如《规约》中规定众多经认真草拟
防止轻率和出于政治动机起诉
保障条款不足以使一些
信服,那么这些高级官员
能力和公正性应足以使其信服。
Conformément aux dispositions pertinentes du droit interne applicable, notamment à la législation régissant la responsabilité des préposés et agents, est responsable des dommages toute personne dont l'intention, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
它使任何
都要对其故意、轻率或疏忽
不当作为或不作为所造成或促成
损害负
任,不当作为或不作为由可适用
相关国内法
规则确定,包括关于雇用
和代理
任
法律。
Même si la Commission a pris un bon départ avec l'examen du Burundi et de la Sierra Leone, le Pakistan regrette que son potentiel reste limité, en particulier parce que des membres permanents du Conseil de sécurité défendent les prérogatives de celui-ci et que certains se laissent aller à la perception plutôt facile que la Commission de consolidation de la paix n'est rien d'autre qu'un mécanisme de plus pour collecter des dons et les remettre aux destinataires.
尽管该委员会审议了布隆迪和塞拉利昂两国案例,取得良好开端,但巴基斯坦感到失望是,特别是由于某些安全理事会常任理事国为保护安理会专有权利
所作所为,以及某些
将建设和平委员会视为不外乎另一个捐助方与受助方机制
不免轻率
作法,该委员会
潜能仍受限制尚未充分发挥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。