Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,这种无能为力、我们努力
徒劳,也显得很滑稽。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,这种无能为力、我们努力
徒劳,也显得很滑稽。
L’écrivain est l’êtrequi cultive le mieux cette plante vénéneuse et nécessaire, qui necroît que sur le sol de sa propre incapacité.
作家是那个最善于栽培这株有毒却又
植物
,它只在自身无能
土壤上生长。
Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.
这种无能为力失利给
带来不公正、受压迫和双重标准
感受,也促进对物质和政治得益
竞争力。
Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.
而那把天平失去了平稳,那便是不劳而获,贪图别
血汗钱,将
为己有,那是懒惰无能
。
Nous devons montrer de quelle manière une meilleure compréhension entre les cultures peut apporter une réponse à des divergences et différends internationaux de longue date, à des conflits internes et à l'oppression des faibles et des démunis.
我们须显示如何将文化间
广泛了解用于化解国际间长期存在
争端和差异,解决内部
冲突以及解除对弱者和无能为力
压迫。
En dehors des situations dans lesquelles l'individu est sous le contrôle total d'un autre, c'est-à-dire en état d'impuissance, le principe de la proportionnalité est une condition préalable pour déterminer si l'interdiction des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants s'applique.
相称原则是评价禁止残忍、不道或有辱
待遇或处罚
适用范围
先决条件,一个
完全受另一个
控制
情况(即一个
被置于无能为力
情况)除外。
Les erreurs et échecs du passé, lorsque le Conseil de sécurité s'est montré impuissant et indifférent face à des tragédies humaines, devraient inciter chacun d'entre nous à accepter avec courage la part de responsabilité dans la prise de décision qui nous incombe.
安全理事会在对悲剧无能为力和漠不关心
过去所犯
错误和遭受
失败应促使我们所有
有勇气为影响我们所有
决策承担一份应有
义务。
Shahra Razavi, de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, a parlé de la place des femmes dans les politiques économiques et les réformes agraires et de l'accès des femmes aux moyens de production dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté.
发展指数(
发指数)
ShahraRazavi女士谈了经济政策
性别方面、土地所有权
改革,以及作为减贫战略一部分
妇女获得生产资产
问题。 当宏观环境如此使
无能为力
情况下,微观层面
进步是很困难
。
Les Directives couvrent une large panoplie d'initiatives que les gouvernements peuvent envisager pour créer et maintenir un environnement favorable dans lequel tous les individus peuvent se nourrir dans la dignité et pour mettre en place les filets de sécurité nécessaires à ceux qui n'y parviennent pas pour des raisons indépendantes de leur volonté.
《准则》涵盖有待政府考虑采取众多行动,使其能为所有
创造和维护有利环境,让
们能够有尊严地养活自己,并为那些出于自身无法控制
原因而无能为力
提供安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。