Des observations analogues sont présentées par la Sexual Rights Initiative (SRI).
“权利倡议”也作出了类似
。
Des observations analogues sont présentées par la Sexual Rights Initiative (SRI).
“权利倡议”也作出了类似
。
À ce stade, nous nous contenterons d'observations préliminaires.
在此阶段,我们将是初步
。
M. Weissbrodt a ouvert son exposé par des observations préliminaires.
斯布罗德先生首先作了一些初步
。
Par conséquent, nos observations sur le rapport sont très préliminaires.
因此,我们对该报告是非常初步
。
Un certain nombre d'observations ont été faites en ce qui concerne l'adaptabilité et la souplesse des catalogues électroniques.
对电子目录多用途
和灵活
提出了
意见。
Il conviendrait d'indiquer clairement à l'alinéa a) du projet d'article 43 que l'obligation en question est de nature bilatérale.
第43(a)条草案应阐明有关义务是双边;只在
中阐明这点是不够
。
Le CCQAB avait estimé souhaitable que ces systèmes tiennent pleinement compte des exigences détaillées introduites par les normes IPSAS.
行预咨委会对这些系统适当
发表了
,
中充分考虑到《公共部门会计
则》
详细要求。
La Commission accueillerait avec intérêt des commentaires et observations des gouvernements sur la révocabilité et la modification des actes unilatéraux.
委员会欢迎就单方面行为可撤销
和修改提出
和意见。
Cela dit, la France souscrit aux observations du Rapporteur spécial sur la nécessité d'envisager la proportionnalité et la cessation des contre-mesures.
然而,法国政府同意特别报告员关于需要兼顾反措施相称
和终止
。
Le Comité consultatif avait fait observer qu'il serait souhaitable de concevoir ces derniers en tenant pleinement compte des exigences des premières.
行预咨委会充分考虑到《公共部门会计则》
详细要求,就这些系统
可取
作出了
。
Le Comité consultatif a estimé qu'il était souhaitable de disposer de progiciels qui tiennent pleinement compte des besoins découlant des normes IPSAS.
行预咨委会就这些系统适当
发表了
,
中充分考虑到《公共部门会计
则》
详细要求。
Malgré son caractère novateur, elle n'a pourtant jamais eu vocation à servir de guide détaillé pour la mise en œuvre du droit à la santé.
然而,一般虽然是一个创始
文件,但却从未打算作为对落实健康权利
详细指南。
Souscrivant aux observations du représentant de l'Allemagne, Mme Sabo dit qu'elle n'est pas convaincue que les modifications qui seront apportées au Guide seront d'ordre purement rédactionnel.
在对德国代表表示支持
同时,她说她不相信今后对《指南》
修改将纯粹是编辑
修改。
Les remarques faites par le Secrétaire général adjoint, M. Oshima, dans son exposé soulignent l'importance cruciale de la question de la protection des civils dans les conflits armés.
大岛副秘书长在通报中所作突显武装冲突中保护平民这个问题
至关重要
。
Il a également souligné l'importance des mesures de prévention visant à garantir la viabilité des habitations et leur résistance aux tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
他还就预防措施重要
作出
,比如确保房屋
坚固
,足以经受地震和
他灾害
破坏。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断综合研究进程结束前提供实质
意见,或是参与贸易状况诊断
综合研究进程
主要任务,继续积极参与贸易状况诊断
综合研究进程。
Il ressort clairement des commentaires de l'État partie que les femmes et les filles maldiviennes n'ont qu'un accès limité aux services de planification familiale et à l'éducation sexuelle.
缔约国意见明确表明,马尔代夫妇女和女孩获得计划生育服务和
教育
机会十分有限。
La transparence et le caractère consultatif du processus par lequel les projets de chapitre ont été soumis à l'examen et aux observations des institutions intéressées sont dignes de mention.
可以说一下各章(草案)透明和协商审查和
过程
几个特点。
Une autre délégation a fait valoir qu'il serait utile d'étudier de plus près le problème des enfants handicapés, de l'exploitation sexuelle et de la sensibilisation aux problèmes des femmes.
另一国代表团说,进一步分析残疾儿童、
剥削和对
别问题
认识等会有所裨益。
Des observateurs ont fait remarquer que des expressions telles que «la concurrence normale», «la concurrence fondée sur les mérites» et «les règles du jeu uniformes» sont vides de sens.
者指出了“正常竞争”、“正当竞争”和“公平竞争环境”等术语
空泛
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。