Il est difficile quand il s'agit de manger.
他吃东西挑三拣四。
Il est difficile quand il s'agit de manger.
他吃东西挑三拣四。
J’ai quelaque chose à te dire il s’agit de ton travail.
我有话要对于你说,关于你工作问题。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明和有策略性
特别是当关系到与男权
斗争。
Son attitude change quand il s'agit de son fils.
当问题一涉及到他儿子时, 他
态度就变了。
Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!
今天遇要给我们解除困难,她倒要撒娇,这个拖
鼻涕
家伙!
Je vais voir ce film chinoise en version Français, il s'agit de les femmes chinoises.
我喜欢这部译成法文关于中国妇女
中国影片。
Dans ce film, il s’agit de quoi ?
这部电影是关于什么?
Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.
故乡,在某种意义上来说,仅关乎心灵。
Surtout il s’agit de l’aliment pour la raison d’hygiène.
这主要缘故原由是食品卫生。
Pour nous, il s'agit de l'élément fondamental de la Convention.
对我们来说,这是《公约》关键内容。
Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.
第三是应对紧急状况武装后备警察能力。
Nous ne pouvons en dire davantage, car il s'agit de renseignements confidentiels par nature.
由于资感性质,不能提供进一步详情。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己身体作出决定
权利。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题出在涉及非国家武装集团时。
La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.
对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释
问题就变得特别重要。
On peut donc considérer qu'il s'agit de la même enquête.
因此这些调查可被认为是同样调查。
Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.
第一个问题是第一句中“必要”这个字用哪个词替代才合适。
Ces statistiques sont importantes quand il s'agit de calculer les engagements pour pensions.
这些统计数字对推算养恤金承诺范围很重要。
Mais il s'agit de mesures ad hoc qui sont insuffisantes pour résoudre le problème.
但是,这些努力是临时性,不足以解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。