Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.
我们必须谋求共识,但不可共识
不
为的借口。
Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.
我们必须谋求共识,但不可共识
不
为的借口。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以项倡议单独进行,或者
为制定
项正式文书的附加活动。
Ils pourraient donc être un outil utile, mais on ne pourrait pas les qualifier de procédure opérationnelle.
因此,这些机制可以为有用的工具,但是不能
业程序。
L'orateur note que les recours administratifs discrétionnaires ou gracieux n'ont pas été inclus comme « recours judiciaires ».
他指出,自由裁量性质或为恩赐而给予的行政补救办法已被
“法律补救办法”的例子省略掉。
La question des restes explosifs de guerre est rarement examinée séparément, mais fait partie intégrante de l'analyse.
战争遗留爆炸物很少被个单独的问题来看待,而是
为分析的组成部分看待。
Les enfants ont non seulement été utilisés comme combattants mais aussi pour travailler dans des exploitations illégales de ressources naturelles.
儿童不仅被为战斗人员使用,还被
法开采自然资源的劳力。
Ce ciblage des jeunes filles dans les conflits interethniques est une forme délibérée d'humiliation collective, un moyen de purification ethnique.
在族裔冲突中,为对某
群体进行蓄意侮辱的方式以及族裔清洗的手
,
女孩
袭击的对象。
Seul pays à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a toujours fait du désarmement nucléaire une priorité de premier ordre.
为唯
遭受过原子爆炸的国家,日本
贯将核裁军
头等大事。
Il faudrait veiller à considérer ces femmes non comme des victimes, mais comme des acteurs dans la lutte contre le racisme.
应出特别考虑和努力,不要
这些妇女
受害者,而是
她们
为打击种族主义的行动者。
Nous notons avec préoccupation la réapparition du principe du respect de la souveraineté nationale comme justification de l'inaction dans les affaires internationales.
我们看到尊重国家主权的概念被重新在国际事务中无所
为的理由,我们对此感到关切。
Le cannabis est fumé lors des cérémonies religieuses dans un narguilé pour célébrer la Sainte Communion, et il est également brûlé comme encens.
在宗教仪式上,通过根水管吸用大麻,
为圣餐礼,并且将它
香来焚烧。
Les États utilisent le viol comme un instrument de guerre et toutes les formes de sévices sexuels comme moyens de torture et d'humiliation.
有些国家强奸
战争的
个工具,
所有各类性虐待
为酷刑和侮辱的
个手
。
Néanmoins, il semblerait risqué de transformer cette formule en un principe juridique universel qui pourrait s'appliquer en tant que norme à tous les conflits.
然而,它
项普遍法律原则,
为
项适用于所有冲突的准则,这似乎有些冒险。
Les deux parties doivent cesser d'utiliser les milices pour se battre par procuration et faire de l'intégration des autres groupes armés une priorité absolue.
双方都必须停止将民兵代理军队使用的做法,
收编其他武装团体的工
为
项高度优先的事项来抓。
S'il est sans doute raisonnable d'utiliser cet indice comme un critère parmi d'autres pour établir les seuils d'endettement, ne retenir que lui se justifie plus difficilement.
国家政策和体制评估
用来确定负债极限的多种准则之
,也许是合理的,要证明采用这种变数
为唯
准则的方法是正
的,就比较困难。
Il conviendrait d'adopter une déclaration selon laquelle le fait de cibler des femmes et d'utiliser le viol en tant qu'instrument de guerre constituerait un crime de guerre.
应考虑通过项宣言,宣布将妇女
为目标和
强奸
战争工具的做法构成战争罪。
Il est produit à titre de principal constituant du HCH technique qui est utilisé comme pesticide ou comme produit intermédiaire pour la fabrication de gamma-HCH enrichi (lindane).
它是为技术用六氯环己烷的主要成分被产生出来的,而技术用六氯环己烷是被
有机氯杀虫剂或生产浓缩γ-六氯环己烷(林丹)时的化学品媒介。
Elles décident, avec effet immédiat, de mettre fin aux activités qui compromettent l'éducation, telles que l'enlèvement d'enseignants et d'étudiants, et l'utilisation de locaux scolaires à des fins militaires.
双方都同意立即停止妨碍教育工的活动,例如诱拐教师和学生以及
校舍
军营,
为军事用途。
Il est possible d'étudier les langues et la culture saamies comme matière principale à l'Université d'Oulu et comme matière secondaire à l'Université d'Helsinki et à l'Université de Laponie.
在奥卢大学,可以萨米语和文化
为
个主修科,在赫尔辛基大学和拉普兰大学则可以
它
副修科。
L'éducation doit occuper une place centrale dans les objectifs et les priorités du NEPAD. Plus qu'une fin en soi, elle doit être un moyen d'atteindre d'autres objectifs.
教育必须是新伙伴关系目标和优先事项的核心所在,不但其本身应为
个目标,而且还应将其
实现其他目标的手
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。