Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新。
Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.
柔和的丹令使其达到了完美的并充满了活力。
Cette diversité naturelle permet la formulation d’une large gamme de produits efficaces et respectant les équilibres.
这性使自然发展了广泛的高效的产品和满足的
。
Je pense que cela compensera quelque peu les différences de délais impartis aux Groupes.
我认为这将使给各小组分配时间方面的不状况略有改善。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已使非洲失去,使它落在死亡和绝望的深渊中。
Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.
这不是固定的
状态,而是在不断变化,使
维持某
均
。
Ce déséquilibre a conduit avec regret nos pays à voter contre la résolution.
这有失
的
法使我们三国不得不对决议投反对票,对此我们深感遗憾。
Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.
这自我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反
。
Pour être convaincue, l'opinion publique devra avoir accès à des informations objectives et scientifiques.
实际上,这里的问题是公众的认识应建立在能够使般公众了解的
的科学信息基础上。
Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
色彩可以使整体装扮得到。
般衣着上有
个主色调然后再用
些其他的颜色去搭配和提亮。
Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.
这将使联合国级如此明显的不合理的政治倾斜达到适当的
。
Cet équilibre doit être adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux objectifs, tels que la diplomatie préventive.
必须使这适应新的现实和目标,诸如预防性外交。
Ce programme devrait garantir un équilibre global entre les questions et les secteurs faisant l'objet des négociations.
这议程应确保使谈判涵盖的全部范围的问题和部门保持
。
Elles permettront de mettre fin à la fragilité du système et de lui conférer un équilibre stable.
这些措施将使社会保障体系摆脱不稳定的状况,实现可持续的。
Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.
这不
将进
步使发展中国家承受越来越重的债务负担。
Nous voulons un dialogue qui soit à même d'équilibrer et de concilier les traditions ancestrales et la modernité.
我们寻求的对话是使根深蒂固的传统同现代新潮两相调和与的对话。
En outre, cela nous permettrait de trouver un bon équilibre entre les préoccupations humanitaires et les besoins militaires.
此外,它将使我们能够在人道主义关切与军事需要之间达成良好的。
Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.
特别是,性别问题纳入公共政策与方案的主流能够使性别发生变化。
L'aggravation des termes de l'échange a un effet négatif sur la balance des paiements et augmente la dette extérieure.
贸易条件的恶化对收支造成了不利影响,使外债增加。
Ce guide montrerait aux législateurs qu'on a tenté de réaliser un équilibre entre les considérations sociales, économiques et juridiques.
这个指南将使立法者看到,已作出努力使社会、经济和法律方面的考虑保持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。