La deuxième leçon à tirer dans le domaine politique est l'importance d'un pays dirigeant.
治方面
第二个教训
,如果安全理事会介入,那么,在安理会里必须有一个主导国家。
La deuxième leçon à tirer dans le domaine politique est l'importance d'un pays dirigeant.
治方面
第二个教训
,如果安全理事会介入,那么,在安理会里必须有一个主导国家。
L'Australie appuie avec force l'engagement continu du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville.
澳大利亚坚决支持联合国布干维尔治事务处(联布
治处)
持续介入。
La doctrine de l’art engagé: l’art comme moyen d’une politique.
因此,艺术变成了介入艺术,即治
一种手段。
C'est seulement ainsi que l'ONU pourra intervenir rapidement pour appuyer toute solution politique qui se ferait jour.
只有这样,联合国才能迅速地介入并支持可能出现任何
治解决办法。
Tous ont dit considérer que la participation de l'ONU était essentielle pour assurer la légitimité du processus politique.
所有各方均认联合国
介入对于
治进程
合法性极其重要。
Il reste encore de graves faiblesses structurelles. La principale difficulté sera d'éliminer la politique de la police.
重
结构性弱点仍然存在一个关键
挑战将
不让
治介入维持治安工
。
Les Seychelloises se sont pleinement investies dans la lutte pour l'indépendance et sont restées politiquement actives dans notre pays.
塞舌尔妇女充分介入争取独立斗争,并且仍然在
治方面保持活跃。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
决议,在这个框架内,他们可以介入苏丹
内部
治争斗。
Nous demandons également au Conseil de sécurité de participer au processus politique, lui donnant ainsi une impulsion et plus de force.
我们还呼吁安全理事会介入治进程,这样使其具有势头和进一步
动力。
La participation des femmes aux activités publiques, politiques et administratives est une des principales approches leur permettant d'obtenir un statut d'égalité.
妇女介入公共、治和管理活动
她们实现平等
主要办法之一。
Elles ont en général moins accès que les hommes à l'emploi et sont beaucoup moins susceptibles qu'eux d'exercer une activité politique.
她们获得就业机会往往比男性少,而且她们积极介入
治
可能性远小于男性。
Il est certain qu'à ce jour, peu de choses ont été accomplies en matière d'initiatives politiques internes auxquelles nous pourrions contribuer.
显然迄今没有很多我们能够介入和支持当地
治倡议。
L'évolution de la situation politique au Liban a conduit à un renforcement de l'engagement de l'Organisation des Nations Unies dans ce pays.
黎巴嫩治事件和事态发展导致联合国对该国局势
介入更加深入和广泛。
La situation de sécurité dans ce pays est fort préoccupante et affectera indéniablement le degré de participation de l'ONU au processus politique.
该国安全局势非常令人担心,而且必然会影响联合国在
治进程中
介入程度。
La confiance de la population envers la PNH a été ébranlée par des allégations de politisation, de brutalités policières et d'activités criminelles.
民众对国家警察信任由于警察被指称介入
治、粗暴执法和从事犯罪而产生动摇。
Il en étudiera d'urgence les options, et notamment celle d'une force internationale d'appui à un règlement politique, conformément à la Charte des Nations Unies.
安理会将紧急审议国际介入各种选择,包括根据《联合国宪章》派出国际部队支持
治解决。
Ma délégation est également disposée à envisager un engagement international plus large à l'appui d'un règlement politique, conformément à la Charte des Nations Unies.
我国代表团也愿意考虑国际上更广泛介入,根据《联合国宪章》支持治解决
做法。
Nous nous félicitons du fait que la participation de l'ONU et la mission de M. Brahimi ait permis d'élargir la participation au processus politique en Iraq.
我们欢迎如下事实,即联合国介入和卜拉希米先生领导
特派团扩大了伊拉克
治进程
参与。
Cet assassinat montre combien le processus politique est fragile en Afghanistan, et combien la communauté internationale doit continuer à être engagée pour aider ce processus.
这一刺杀行动说明阿富汗治进程
非常脆弱
。 它还显示,国际社会必须继续介入,援助该进程。
Souhaitant que, conformément à l'usage, le projet de résolution sur la FINUL soit adopté par consensus, il dit espérer qu'on n'y introduira aucune disposition d'ordre politique.
他希望不要有治因素介入有关联黎部队问题
决议草案,从而使之能够按照委员会
一贯做法,以协商一致
方式通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。