Ces chiffres indiquent une activité sexuelle considérable au cours de l`adolescence.
在这
人中,56.66%是由于使用污染针头引起
,20-29岁
人在这些病例中所占比例最高(53.33%)。
Ces chiffres indiquent une activité sexuelle considérable au cours de l`adolescence.
在这
人中,56.66%是由于使用污染针头引起
,20-29岁
人在这些病例中所占比例最高(53.33%)。
Il s'agit du groupe de prisonniers marocains le plus important libérés à ce jour.
这是获得释放
人数最多

摩洛哥战俘。
L'attaque aurait été orchestrée par un groupe lié à la Union Solidarity Development Association (USDA).
据报告,那次袭击是由
与联邦巩固与发展协会有联系
人

。
Ils avaient été formés dans les mêmes camps, étaient financés et soutenus par les mêmes personnes.
他们在同
个营地受训,得到同
人
资助和支持。
Au moment de son arrestation, il était également en possession de bombes artisanales et d'armes automatiques cachées.
被捕时该人还持有
铁管土炸弹和机关枪。
Le Conseil suprême fédéral a donné son feu vert à la naturalisation d'un premier groupe de 1 294 personnes.
第
获得联邦最高委员会
准入籍
有1,294人。
Il convient de rappeler que les juges qui siègent en appel sont les mêmes pour les deux juridictions.
应
记得,两个法庭
上诉法官是同
人。
Le Tribunal spécial laissera aussi un héritage pour le personnel sierra-léonais, qui représente environ 60 % de ses 340 employés.
特别法庭还将留下
塞拉利昂工作人员,他们约占法庭全部工作人员340人
60%左右。
Dans le courant de l'année, 33 000 réfugiés de plus sont arrivés au Tchad, venant de la République centrafricaine.
在这
年间,乍得接收了又

自中非共和国
难民,他们共有33,000人。
Une première promotion constituée de 40 jeunes filles rurales a bénéficié, dans ce cadre, des financement de la BTS.
第
乡村女青年共40人已在此框架内获得了资助。
Plusieurs juges et procureurs fédéraux ont reçu une formation et formeront à leur tour leurs collègues dans tout le pays.
已经有
法官和联邦检察官获得了培训,这些人将转而成为全国其他同事
培训者。
À un premier groupe de 12 étudiants diplômés succédera un deuxième groupe de 20 étudiants provenant du secteur public et du secteur privé.
头
毕业生有12人,第二
有20人,
自公立和私营学校。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们
党团成员在回家时遭到支持人民联盟

人
袭击,其中有E.S.。
Les premières mesures pour rendre le Conseil de sécurité plus transparent et accessible à l'ensemble des Membres sont certes les bienvenues.
显然,使安理会更透明及更易使广大会员国介入所采取
第
步骤,是受人欢迎
。
De janvier à avril, 853 personnes ont été rapatriées au Kosovo contre leur gré; la plupart des déportés (208) venaient d'Allemagne.
1月份至4月份,有853人被非自愿遣返科索沃,其中人数最多

被从德国遣返(208人)。
Ces Janjawid font effectivement des incursions au Tchad, poursuivant les mêmes groupes pour leur voler leur bétail et essayant de les intimider.
扬亚维德确实入侵乍得,为获得牲畜而追逐同
人,并试图恐吓他们。
Ces derniers soutiennent le plan de réinstallation du Président Yusuf, alors que l'autre faction s'oppose à ce que le Président s'établisse à Baidoa.
后
个集团支持优素福总统
搬迁计划,前
人反对搬迁至拜多阿。
Le 1er juin, un groupe de 285 Érythréens, qui vivaient dans la région éthiopienne du Tigré ont été rapatriés en Érythrée, avec l'assistance du CICR.
在红十字委员会
协助下,6月1日向厄立特里亚遣返了
居住在埃塞俄比亚提格雷地区
285名厄立特里亚人。
S'il est l'acheteur de cet assortiment de vêtements, il n'est pas difficile de déduire qu'il devait connaître l'utilisation à laquelle ils étaient destinés.
如果他是购买这
衣物
人,那就不难推断他
定知道购买这
衣物
目
何在。
Le Conseil administratif intérimaire a pris une décision sur une déclaration relative au principe du retour, et nous voyons maintenant les premiers retours.
临时行政委员会就返回原则
项宣言作出了决定,我们现在看到了第
返回
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。