La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本义务行为。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本义务行为。
Dans d'autres cas, ils sont possibles parce que l'État ferme les yeux.
另一些情况下,这种转让
国家默许下发生
。
Actes signifient comportements et le comportement inclut le silence et l'acquiescement.
行为即指作为,而作为包括沉默和默许。
Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.
特别报告员自己已确定默许和不容反悔研究范围之外。
L'acquiescement peut se manifester par des comportements actifs ou tacites ou une combinaison des deux.
默许表示方式可以包括积极
、默示
积极而且默示
。
Le silence ne pouvait valoir acquiescement en l'absence d'obligation de réagir.
没有做出回应
义务
情况下,不能将沉默视为默许。
Ceci comprend le devoir de s'abstenir d'aider, de soutenir ou d'approuver des activités terroristes.
这包括不援助、支默许恐怖主义活动
责任。
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
有时候,政府纵容
至少
消极默许也很明显。
Aucune conclusion ne peut être tirée du silence et il ne vaut pas acquiescement.
从中得不出什么结论,也推断不出什么默许。
Elle veut des dispositions claires concernant les coupables de violence domestique et les parents passifs.
她呼吁明确针对家庭暴力施暴和默许这种暴力
亲属
惩罚条款。
Pour les mineurs âgés de 16 ans révolus, l'autorisation peut être tacite.
针对年满16周岁未成年人,劳动合同
批准可以采用默许方式。
L'acceptation tacite de la criminalité et de la corruption doit cesser.
必须停止对犯罪和腐败默许和容忍。
Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.
这不应被理解为对条款内容默许。
En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保沉默,默许纽约市当局一意孤行。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到
默许。
La responsabilité prévaut également en cas d'accord ou d'approbation tacite de l'administration au sujet de ces actes.
此外,若同意默许这一行政机关
行为,也发生责任。
Selon le tribunal, il avait été tacitement convenu que l'acheteur ne serait tenu pour responsable d'aucune redevance.
据法院称,已默许同意买方不应为任何许可证费承担责任。
Cette agression est devenue encore plus cruelle quand elle a reçu l'approbation tacite de certaines grandes puissances.
这场侵略得到某些大国
默许时,变得更加残无人道。
Par son silence, le Conseil de sécurité se rend complice des actes commis par le Gouvernement israélien.
安全理事会由于保沉默,而默许了以色列政府
行动。
Quoi qu'il en soit, si l'acceptation visée à l'alinéa a) du paragraphe 1 comprend l'acceptation tacite, l'alinéa b) est inutile.
无论如何,如果第1款(a)项中提到“同意”包括默许同意,则第1款(b)项就没有必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。