Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他也受伤,无法转动。
Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.
他也受伤,无法转动。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和围巾。
L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.
提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生
或勒死他。
Il l'avait empoigné par le cou et, après que l'on eut aspergé d'essence les vêtements de M. Vassiliev et que l'on y eut mis le feu, il avait alimenté les flammes en ajoutant du bois.
他抓住Vassiliev先生,在他
身上被浇上汽油和被
火以后,他又向火中添柴。
Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts.
后者报告辨认了九处死前
伤
,
出结论,这些伤势是在枪击以前用钝器造成
,而
伤
有可能是用手指击打造成
。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院资深内科医生,他在晚上近8
钟
时候正驾车离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他
小轿车发射至少10枚子弹,击中他
和胸
,使他
小汽车在路旁翻车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。