Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“先生,”费克斯满怀信心地说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“先生,”费克斯满怀信心地说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Mais ne voustrompez-vous pas ? demanda encore une fois le consul.
“您可真的没弄错吧?”又问了一遍。
Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.
他还分别同美、法
及日本驻沈阳总
总
进行了交流。
Les consuls défendent les intérêts de leurs nationaux.
保护本
侨民的利益。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各的
,以便为
民
的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
À l'étranger, ce sont les consulats qui s'occupent de ces procédures.
登记手续由耳其
办理。
Il a été proposé de rétablir à l'alinéa d du principe 12 la mention des moyens «consulaires».
有人建议在原则12(d)中保留原来“途径”的提法。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待没有设立
,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
不办理名单所列个人的签证申请。
Par exemple, la distinction entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire devrait faire l'objet d'éclaircissements.
例如,应该澄清交保护与
协助之间的区别。
Les pays d'origine doivent renforcer la protection consulaire de leurs ressortissants.
民来源
应该加强对其侨民的
保护。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在出生,必须在哥伦比亚
作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如耳其
所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Parmi les ambassadeurs et les consuls généraux nouvellement nommés, le pourcentage devrait atteindre 31 %.
在新任命的大使和总中,预期有关数字将达到31%。
Les motifs régissant la délivrance des visas sont énoncés dans l'Instruction consulaire commune.
共同签证指示中对发给签证的根据作了规定。
Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.
《维也纳关系公约》(巴拉圭诉美
),请求采取临时措施,
际法院报告书,1998,p. 248。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。