Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官下进来了。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官下进来了。
Ils étaient accompagnés de représentants des syndicats.
两位领袖由工会代表。
Il n'y a pas de services d'escorte connus.
目前没有公开服务。
Chaque représentant pourra être accompagné par un conseiller.
每名代表可由一名顾问。
Ce projet devrait jeter de la lumière sur le grand nombre de cryptoprostitué(e)s.
这一项目有望曝光大卖淫人员。
Elle devrait être accompagnée des autorités libanaises compétentes au cours des visites sur le terrain.
黎巴嫩主管当局应小组进行实地访问。
Des officiers de liaison de la partie concernée accompagnaient les équipes d'inspection.
视察队由有关方面联络官
。
Ces activités seront coordonnées par le fonctionnaire chargé de la liaison qui accompagne les journalistes.
这些活动由媒体
联络官协调。
Des interprètes pourront, sur demande, accompagner les conjoints.
允许必要口译员
配偶参加。
Permettre au personnel d'accompagnement d'assister l'inspecteur pendant l'inspection.
指示人员在视察期间协助视察员。
Mme Carolyn Gomes est escortée à la tribune.
卡洛琳·戈麦在
下走上讲台。
La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.
大多数男人不愿妻子赴海外工作。
Régulièrement, les convois accompagnés par des représentants de l'ONU effectuent des livraisons.
正在实施有联合国代表定期护送。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
我请礼宾处处长主席上讲台。
Il était accompagné d'un certain nombre de ministres et de représentants des milieux d'affaires.
访问
有若干部长和商界
代表。
M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée, est escorté à la tribune.
大韩民国总理韩升洙先生在下走上讲台。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
这些活动由媒体人员
联络官协调。
Le Premier Ministre était accompagné par plusieurs ministres qui ont été témoins de l'événement.
总理在几位部长下目睹了这次会晤。
L'équipe a aussitôt visité l'endroit sans aucune escorte.
小组没带人员立即对该驻地进行了视察。
Sauf si c'est pour accompagner une personne de moins de 16 ans.
16岁以下人
进入游戏机中心者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。