M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.
Ashiki先生(日本)希望能有更多时间
本国政府。



中央主管部门。M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.
Ashiki先生(日本)希望能有更多时间
本国政府。
Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.
有

了国内,有
情况下还
了国内最高
政治领导。
Pour cela, nous avons besoin d'instructions.
如果是这样
话,
们需要
政府。
En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.
眼下正是中国传统
新年假期,

表
难以就此
国内。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后
。
Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.
Park E.
士(大韩民国)表
不
本国政府
话恐怕不能就该问题表态。
L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.
他促
各
表

其首都,相互之间并在小组内部进行协商。
À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.
报告员在磋商后提出报告说,一些
表
要求给予更多
时间,以便向本国政府
。
Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.
确信,
们所有需要得到首都指

表
已经
过了。
Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.
另一方面,
把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并
你们
首都。
Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.
将仔细地研究这些问题,并且

国政府,特别是关于安全理事会决议
第一个问题。
Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.
在之后进行
磋商表明,一些
表
需要
它们
政府给予新
指
,方能作出决定。 这一点毫不足怪。
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.
主席先生,恕
直言,
们将不得不向
们各国
中央政府
,研究应如何应对这种进程。
Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.
另一方面,没有理由事后
事先能够预测
需要,如延长租赁。
Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.
就
国
表
而言,
们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容
最后批准,大家都必须
国内。
Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.
特使将拥有最大
自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长
。
Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.
们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在
们能够作出决定之前,
们必须

国当局。
Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.
也许,因为
们决定允许一两个
表

首都
决定而造成
拖延,相当于
们尚未达成共识
事实。
Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.
这是目前
所收到
指
,因此,
必须就你提出
三项议案,以及埃及
议案,
本国政府。
Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.
Shestack
士(美利坚合众国)表
她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟
提议,以便各
表
可以
本国政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。