Le rôle de l'avocat est de pousser l'accusé à avouer et non de défendre ses intérêts.
律用是向被告施加压力,迫使其认罪而不是为客户
辩护。
Le rôle de l'avocat est de pousser l'accusé à avouer et non de défendre ses intérêts.
律用是向被告施加压力,迫使其认罪而不是为客户
辩护。
Mes premiers substituts demeurent prêts à étudier avec la défense la possibilité pour les accusés de plaider coupable en tout ou en partie des faits qui leur sont reprochés.
我高级检察员乐见与辩护方探讨让被告对所有或某些指控认罪
可能性。
Les moyens avancés en appel devant la cour d'appel étaient les suivants: a) le juge du fond n'avait pas présenté convenablement aux jurés la défense de l'accusé, et b) le juge du fond avait déclaré recevables des preuves qui ne l'étaient pas, à savoir des aveux qui n'auraient pas été spontanés.
对上诉法院提出上诉理由是:(a) 初
法官犯了没有将被告人
辩护充分交付陪
团
议
错误;及(b) 初
法官错误地采
了不可受理
证据,即据称被告认罪不是出于自愿。
Les accusés dont les charges ont été jointes sont jugés ensemble, à moins que la Chambre de première instance n'ordonne, d'office ou à la demande du Procureur ou de la défense, des procès séparés pour éviter de causer un préjudice grave aux accusés, dans l'intérêt de la justice ou parce qu'un accusé, dont les charges avaient été jointes à d'autres, a fait un aveu de culpabilité et peut être poursuivi conformément au paragraphe 2 de l'article 65.
应当合并判共同被告人,除非
判分庭依职权,或应检察官或辩护方
请求,命令
单独
判,以避免严重损害被告人
权益,维护司法公正,或因为某一共同被告人已认罪,可以依照第六十五条第二款
判。
Sa compétence se limite à vérifier si, conformément à l'article 14 du Pacte, le défendeur n'a pas été contraint de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable, s'il a eu la possibilité de présenter tous les éléments de preuve voulus et de se faire assister d'un avocat, et s'il a pu interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge.
工组仅负责按《公约》第十四条
宣布,核实被告是否被迫
出自我控罪
证词或强迫认罪、验证他是否享有提出所有必要证据
机会,以及得到律
援助,并且验证他是否能够
诘问,或者诘问了指控他
证人,并且按指控他
证人同样
条件,获得为其辩护
证人出庭并验证。
Parmi celles-ci, il y a l'égalité devant la loi et les cours de justice, le droit de faire entendre sa cause par un tribunal compétent, indépendant et impartial, la présomption d'innocence, le droit d'être informé dans le plus court délai, dans une langue que l'on comprend et de façon détaillée de la nature et des motifs de l'accusation, le droit de communiquer avec le conseil de son choix, le droit d'interroger les témoins et d'obtenir la comparution de témoins à décharge et le droit de ne pas être forcé de témoigner contre soi ou de s'avouer coupable.
这包括在法院和法庭面前平等权利,在独立、公正和有能力
法庭获得公平听
权利,推定无罪,通过其能够理解所受指控
性质和原因
语文及时详细了解情况
权利,同自己选择
律
交流
权利,查问证人以及争取辩护方证人出庭和接受查问
权利,不得被强迫做不利于自己
证词或认罪
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。