Mme Goonesekere demande des précisions sur le mode de fonctionnement de ce mécanisme.
她要求提供更多详
,说明这
制度如何运作。
Mme Goonesekere demande des précisions sur le mode de fonctionnement de ce mécanisme.
她要求提供更多详
,说明这
制度如何运作。
Le Groupe estime qu'il s'agit là d'une violation du régime des sanctions et que le Comité devrait d'urgence demander des détails à ce sujet.
专家组认为,这是违反制裁制度为,委员会应立即要求提供详
。
Elle a demandé au Luxembourg de fournir des détails supplémentaires concernant le traitement des demandeurs d'asile et l'incorporation du principe de non-refoulement dans sa législation.
法国要求提供进一步详
,说明对寻求庇护者
待遇以及将不驱回原则纳入卢森堡法
况。
Le Comité a ensuite autorisé le Président à écrire aux autorités sierra-léonaises afin de demander des renseignements supplémentaires concernant notamment le passeport, la date et le lieu de naissance, et la photographie des personnes concernées.
随后,委员会授权主席致函塞拉利昂当局,要求提供护照详、出生日期和地点、有关个人照片
详细资料。
Elle a demandé au Gouvernement de donner des précisions sur les mesures et les programmes qu'il envisage de mettre en place, ainsi que sur ce qu'il a déjà fait ou prévoit de faire en la matière.
它要求政府提供进一步详,说明在考虑哪
动和方案以及已经拟订或计划拟订
动
进一步资料。
Le Gouvernement a demandé au Groupe de travail, si ce dernier devait considérer que ces cas relevaient de sa compétence et méritaient une enquête approfondie, de lui en communiquer les détails afin de lui permettre de diligenter une enquête.
如果工作组认为这些案件属于它确保认真调查任务范围之内,政府则要求向它提供详
,使它能对之彻底调查。
Elle demande s'il existe dans la Constitution un élément garantissant l'existence à long terme du code du mariage asiatique et désire obtenir des précisions supplémentaires sur des questions telles que l'héritage et la dissolution des mariages dans le cadre du code en question.
她问,《宪法》是否有什么条文可保障《亚洲人婚姻法》长期存在;她要求提供更多详
,说明这些法典对继承和婚姻
解除所作出
规定。
Concernant les efforts engagés par le Gouvernement pour protéger les droits des minorités nationales et les mesures législatives adoptées à cet effet, la Fédération de Russie a demandé des précisions sur les obstacles rencontrés dans ce domaine ainsi que sur les programmes et projets particuliers financés par le fonds pour les minorités.
关于政府为保护少数民族权利所作努力和采取
立法措施,俄罗斯联邦要求提供进一步
详
,说明在这方面遇到了哪些障碍,并说明有哪些由少数群体基金资助
具体方案和项目。
Concernant les efforts engagés par le Gouvernement pour protéger les droits des minorités nationales et les mesures législatives adoptées à cet effet, la Fédération de Russie a demandé des précisions sur les obstacles rencontrés dans ce domaine ainsi que sur les programmes et projets particuliers financés par le fonds pour les minorités.
关于政府为保护少数民族权利所作努力和采取
立法措施,俄罗斯联邦要求提供进一步
详
,说明在这方面遇到了哪些障碍,并说明有哪些由少数群体基金资助
具体方案和项目。
Elle a demandé un complément d'information sur les activités et les conclusions du médiateur dans cette région, particulièrement en ce qui concerne la discrimination visant les Tatars de Crimée, et sur la façon dont ces conclusions étaient prises en compte par l'Ukraine, sur la base des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale.
土耳其要求提供更多详,阐述克里米亚监察专员
活动和调查结果,特别是关于对克里米亚鞑靼族人
歧视问题,以及乌克兰如何按照消除
族歧视委员会
建议处置上述调查
结果。
Elle a demandé un complément d'information sur les activités et les conclusions du médiateur dans cette région, particulièrement en ce qui concernait la discrimination visant les Tatars de Crimée, et sur la façon dont ces conclusions étaient prises en compte par l'Ukraine, sur la base des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale.
土耳其要求提供更多详,阐述克里米亚监察专员
活动和调查结果,特别是关于对克里米亚鞑靼族人
歧视问题,以及乌克兰如何按照消除
族歧视委员会
建议处置上述调查
结果。
Une délégation s'est félicitée de l'attention accordée par le FNUAP à la question de la violence contre les femmes et les filles et a demandé plus de détails concernant la manière dont le Fonds abordait le problème de violence contre les femmes dans le cadre de la santé génésique, et sur les résultats de l'édition pilote de la publication A Practical Approach to Gender-Based Violence: A Programme Guide for Health Care Providers and Managers.
一个代表团赞赏人口基金对妇女和女童暴力
为
重视,并要求提供更多详
,说明基金如何在生殖保健中处理基于性别
暴力
为,并说明试
出版《处理基于性别暴力
为
切实办法:保健服务提供者和管理人员
方案指南》
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。