La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.
因此不能草草,而要采取全球但却是有目标的视角。
Les décès en détention, même dans des conditions suspectes, ne font l'objet d'aucune enquête ou sont l'objet d'enquêtes insuffisantes.
羁押中死亡件,即使在有争议的情况下也得不
,即便
,也草草
。
L'on a observé qu'à plusieurs reprises et en dépit de la programmation d'exposés aux États Membres, ceux-ci n'ont pas lieu ou se font de façon sommaire.
已经看,好多次,尽管已安排向普
会员国
报情况,但这些
报或者根本未
生,或者草草
。
Il est inadmissible que la vaste majorité de ces agresseurs restent impunis et que le petit nombre de ceux qui ont été arrêtés ne soient condamnés qu'à des peines légères.
动这种攻击的肇
者绝大部分没有受
惩处,而少数几个被逮捕的人仅仅草草
地受
处罚,这都是很不合理的。
Cet accord permet aux conteneurs arrivant dans le port de Karachi d'être acheminés par camion vers l'Afghanistan en transitant par le Pakistan sans acquitter de droits de douane et, selon certaines informations, en n'étant soumis qu'à des inspections sommaires.
该协定允许集装箱运进卡拉奇港,再用卡车经巴基斯坦运阿富汗,既不用缴纳关税,而且据说检验也是草草
。
On empêche les représentants des organisations non gouvernementales de faire des enquêtes en la matière, et des déclarations faisant état de torture ne sont généralement pas acceptées par des juges marocains; lorsqu'elles le sont, les procédures concernant ces affaires sont vite arrêtées, même en présence de preuves accablantes.
摩洛哥的法院一般不受理与刑讯有关的申诉,即便受理,审理此类案件的程序也是草草,尽管提交的证据十分充分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。