Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.
任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆
改革。
Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.
任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆
改革。
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面经受了时间考验。
Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.
《开罗行动纲领》经受了时间考验。
Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.
安理会访问团经经受了时间
考验。
Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.
所有这些都经成功地经受了时间
考验。
La Convention a résisté à l'épreuve du temps.
《》
很好地经受了时间
考验。
Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.
委员会认为,此种标准经受了时间考验,各组织都感到满意。
Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验。
Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.
最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大
经受了时间考验
习俗。
Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.
这些度和协定是我们
共同保
——这个
非常可靠,经受了时间
考验。
De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.
从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道经受了时间考验。
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.
Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼经经受了时间
考验。
Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.
如果我们现在袖手旁观,而让这个经受时间考验构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。
Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.
在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控
协议未能经受住时间
考验,这一事实会使我们踌躇不前。
Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.
这些指导原则经受住了时间考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。
Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.
它经受住了时间考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑
、
平
调整。
Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.
过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受时间考验
能力产生不利
影响。
Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.
我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条》经受住时间
考验
同样合作精神。
La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.
《渥太华》生效以来
经有一段时间了,正如我们都看到
,它
生命力、关联性和
束力经受住了时间
考验。
Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.
随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立构结构可以而且将经受住时间
考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。