词条纠错
X

程式

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

程式

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
chéng shì
forme; modèle; formulaire
protocole
公文程式
法 语 助手

Son théâtre joue de la cérémonie de la scène comme d’une messe noire.

他剧本的舞台程式与黑弥撒如出一辙。

En matière de jurisprudence, la forme importe beaucoup.

在法律上, 程式非常重要。

Ce CD-ROM sera conçu de manière à autoriser une mise à jour régulière.

光盘也将编列程式,以便将定期的更新资料下载到因特网方案。

Afin de faciliter la production au niveau local, le Département fournit également aux centres les versions électroniques des schémas de configuration.

为了便利在当地制作,新闻部还向各中心提供了设计编排程式的电子版本。

Plusieurs participants ont relevé que, quelle que soit la formule finalement choisie, des ressources supplémentaires devront être affectées à la supervision du nouvel instrument.

一些与会者指出,无论最后采用何种程式,监测新的文书都将需要额外资源。

Et, vu la réticence générale à accorder le droit de veto à un plus grand nombre d'États, comment cette réticence s'inscrit-elle dans l'équation globale de l'élargissement?

“一般都不愿意扩大权,这对整个扩大安理会的程式有何影响?”

Les portefeuilles sont répartis selon une formule générale attribuant 52 % des postes à la Conférence nationale et 28 % au Mouvement pour la libération du peuple soudanais.

部长职务将根据一般程式进行分配,52%分配全国大会党,28%分配苏丹人民解放运动。

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥作斗争的教育方案”,这项方案试图规系统之外的新的教育程式

Pour s'acquitter de cette responsabilité, il faut avoir une bonne connaissance des protocoles d'échantillonnage agréés et des méthodes analytiques approuvées par les organismes locaux, d'Etat ou nationaux.

为完成这一职责,必须具备对于公认取样程式的充分知识并了解由当地、国家或国家机构所核可的分析方式。

Des mesures ont été prises pour aider les services de sécurité compétents de l'État à échanger rapidement des renseignements, par des voies et des méthodes confidentielles bien précises.

国内相关安全机构之间在紧急情况下以保密和安全方式简化交流情报的程式

Les modèles de programmation peuvent analyser un éventail de technologies, tandis que les modèles macroéconomiques sont plus précis pour les prévisions à moyen terme (trois à cinq ans).

程式模型可分析各种技术,但宏观计量经济模型所作的中期(35年)预测比较准确。

Cette mesure d'urgence, qui n'est liée à aucune exigence de forme, est limitée à une durée de dix jours (pouvant être prolongée à maximale 20 jours à certaines conditions).

这项紧急措施没有任何程式要求,驱逐时间限10天(在有些情况下最多延长20天)。

En dépit de ces évolutions positives, les occasions de consultations entre membres et non-membres demeurent très formelles; elles se font dans un cadre établi où les possibilités d'interaction sont limitées.

尽管出现了这些积极发展,但在成员与非成员之间进行协商的机会继续主要是式的,其程式是固定的,其交流也有限。

Le Comité préparatoire devra se décider sur la nature du résultat de la réunion, et sur la méthode de préparation de ce résultat, ainsi que sur la forme et la formule retenues.

筹备委员会必须确定会议成果(结论文件)的种类、这种成果的拟订方法、以及会议所采取的形式和程式

Ce cadre sociétal a donné naissance à des langages, concepts et modèles éducatifs et a eu un impact dramatique sur l'institution de l'apprentissage en validant et reproduisant des stéréotypes, préjudices et inégalités.

在这一社会框架下形成了教育语言、概念和程式,并通过确认和复制陈规陋习、偏见和不平等来对学习的制度产生极大的影响。

Les technologies de l'information établissent également un pont intergénérationnel entre les jeunes et les personnes âgées, puisque le schéma d'apprentissage traditionnel est inversé dans les programmes de formation qu'organisent les jeunes pour leurs aînés.

此项扩展也为青年人同老年人提供了一种世代间的桥梁,因为青年人可教其长辈的教学程式已倒转了传统的学习模式。

Au paragraphe 2 de l'article 11 instaurant le renversement de la charge de la preuve, « charge de la preuve » est devenu « charge des faits », ce qui devrait simplifier le statut procédural du plaignant devant les juridictions.

º 第11条第2款规定所谓的倒置举证责任,“证明”一词改为“事实”,这应使原告在诉讼程序中的程式工作更为方便。

L'association de programmes scientifiques, d'équipements, de services de soins et de réadaptation, de traitements physiothérapiques dans le domaine de la médecine du sport permet d'entretenir la condition physique et d'améliorer la qualité de vie de la population de Macao.

为改善市民生活素质,有关方面将科学程式、体育治疗器械和服务、医疗护理、复康医疗措施、物理治疗等结合一起为市民提供服务。

Il souligne qu'il faut innover en vue de promouvoir un dialogue réel et étudier différentes méthodes pour rendre les débats au sein de l'Organisation plus animés, plus intéressants et plus pertinents par rapport aux réalités du monde extérieur.

他着重指出在促进政治对话方面应有创新性,并探讨不同方法和程式,使本组织内的讨论较生动、有吸引力和与外界事实相联系。

L'unité et le consensus auxquels le Conseil est parvenu témoignent de la maturité avec laquelle les États s'acquittent de leurs responsabilités et de l'introduction de méthodes de travail et de formules qui ont permis d'aboutir à ce consensus.

安理会所达成的团结和一致,反映出各国在承担责任时更为成熟,而且也反映出我们引入了新的工作方法和程式,使得我们有可能达成这种一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 程式 的法语例句

用户正在搜索


tinguaïte, tinkal, tinkalite, tinol, tintamarre, tintantalite, tintement, tinter, tintin, tintinaïte,

相似单词


程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪, 程式, 程式汇编, 程限, 程序, 程序包,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。