词条纠错
X

称颂的话

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

称颂的话

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
compliment

20 Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains!

20 至高把敌交在你手里,是应当称颂

10 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.

10 你吃得饱足, 就要称颂耶和华─ 你他将那地赐给你了。

M. Rahmtalla (Soudan) (parle en arabe) : L'Assemblée générale se réunit ici pour rendre hommage à feu M. Ismat Kittani.

拉赫马图拉先生(苏丹)(以阿拉伯语发言):大会今天上午开会称颂已故伊斯马特·基塔尼。

Toutefois, je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin.

今天上午已经向本斯梅尔先生表达了各种称颂,对我来说已很难再补充什么。

Il me plaît de saluer et magnifier la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.

他娴熟和执著地履行了极其负责和敏感使命,我高兴地对此表示称颂和赞扬。

La Mission africaine au Burundi (MIAB) a fait un travail fort louable, malgré les moyens financiers et logistiques insuffisants mis à sa disposition.

非洲驻布隆迪特派团虽然财力有限、后勤支援也不足,但其工作却令称颂

Le Bangladesh a pris note de la création d'un Ministère pour les minorités et a salué le travail de la Commission nationale des droits de l'homme.

孟加拉注意到设立了少数事务部,并着重指出了全权委员会令称颂工作。

Ils ont affirmé que la transparence, l'intégrité et l'honnêteté dans les secteurs public et privé constituaient les pierres angulaires de la lutte contre la corruption.

公共和私营部门透明、廉正和诚信被称颂为反腐败斗争中基石。

Ils ont affirmé que la transparence, l'intégrité et l'honnêteté dans les secteurs public et privé constituaient des pierres angulaires de la lutte contre la corruption.

公共和私营部门透明、廉正和诚信被称颂为反腐败斗争中基石。

Si justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'État.

政府采取这些行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制和拥有这一旧制度长处提供了论点支持。

27 en disant: Béni soit l'éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur!

27 说,耶和华我主亚伯拉罕是应当称颂他不断地以慈爱诚实待我主

Sa délégation aimerait savoir pourquoi on n'a pas pu exploiter au mieux cette louable réforme des achats et ce qui a été fait pour rétablir la situation.

代表团想知道为什么不能够利用可称颂采购改革,曾经采取哪些行动使该项目不再出现偏差。

Il a aussi reçu plusieurs distinctions honorifiques nationales et internationales pour ses importantes contributions au développement des lois boliviennes, sa lutte pour le respect des droits de l'homme et ses efforts pour moderniser l'administration de la justice.

他在法律发展、致力尊重权和使司法管理制度现代化等方面丰功伟绩受到际和本称颂赞扬。

En effet, le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies en contribuant à la mise en oeuvre des objectifs de développement du Millénaire et en stimulant le développement en général est digne de louanges à bien des égards.

实际上,联合在帮助实现千年发展目标和促进普遍发展方面所发挥作用值得普遍称颂

Le Département a accompli un travail remarquable dans la couverture de la Conférence d'examen des Nations Unies sur les armes légères, ainsi que des questions relatives aux migrations et au développement, et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

新闻部在报道联合小武器审议大会、迁徙与发展问题以及非洲发展新伙伴关系方面所做工作令称颂

Les résultats obtenus lors des dernières conférences et réunions consacrées à ces questions sont dignes d'éloges, mais ils doivent se traduire par des mesures systématiques pour mettre en place un commerce mondial plus équilibré, favorable aux pays en développement et aux pays les moins avancés.

最近举行一些会议取得了令称颂成果,应当将这些成果转化为系统措施,以便使际贸易在有利于发展中家和最不发达家方面实现更大平衡。

Néanmoins, il y a eu une réaction positive et des éloges pour un nombre de procédures du Conseil qui ont été considérées comme utiles, et pour une évolution survenue dans la relation entre l'Assemblée générale et le Conseil, qui a été jugée à la fois positive et prometteuse.

然而,对于大会一些程序出现了积极反应和称颂,这些程序被认为是有益而且是大会与安理会之间关系中进展,这些进展被认为是积极和有希望

C'est aux gouvernements et aux organismes gouvernementaux qu'il incombe d'éliminer la torture; toutefois, l'intervenante rend un hommage particulier aux organisations non gouvernementales et aux membres de la société civile qui s'emploient à porter à l'attention de la communauté internationale les cas de torture et à aider les victimes.

消除酷刑责任在于政府和政府机构,但是应该特别称颂努力提请际社会注意酷刑案件和帮助受害者非政府组织和民间社会成员。

La délégation sénégalaise ne doute pas que la Commission, face au blocage du processus référendaire, renforcera la nouvelle dynamique de paix, qu'elle soutiendra les efforts louables du Conseil de sécurité et qu'elle engagera les parties à poursuivre, de bonne foi, des négociations destinées à dégager une solution politique sur la base du projet d'accord-cadre.

塞内加尔代表团毫不怀疑,鉴于围绕全民公决问题僵局,委员会一定会通过全力支持安全理事会倍受称颂工作努力,通过鼓励各方怀着愿望,开展对话,旨在根据《框架协定》草案实现政治解决方案,争取巩固走向和平新势头。

Je tiens à remercier spécialement M. Sergio Vieira de Mello, non seulement pour l'excellente présentation du rapport du Secrétaire général qu'il a faite, mais aussi pour l'excellent travail que lui-même et son équipe ont fait et continuent à faire au Timor oriental et qui est à la base même du succès dont nous nous félicitons tous autour de cette table aujourd'hui.

我要特别感谢塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生出色地介绍了秘书长报告(S/2002/80),并感谢他和他工作班子已经而且继续在东帝汶所做出色工作。 他们所做工作是我们大家今天所称颂成功基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称颂的话 的法语例句

用户正在搜索


avant-cour, avant-coureur, avant-courrier, avant-creuset, avant-dernier, avanten, avant-garde, avant-gardisme, avant-gardiste, avant-goût,

相似单词


称身, 称述, 称说, 称颂, 称颂的, 称颂的话, 称叹, 称体裁衣, 称体重, 称王称霸,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。