Les primates sont communément appelés des singes.
猿类们一般
猴子。
Les primates sont communément appelés des singes.
猿类们一般
猴子。
On pourrait probablement qualifier cela de miracle.
们也许可以将它
奇迹。
On parle souvent de la justice comme d'un parent de la paix.
司法通常被和平的父母。
Je ne dirais pas que c'est le problème principal.
把它
主要问题。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的地理学家把这条路线“丝绸之路”。
Nous nous sommes rendus dans une région appelée Thiet.
们访问了一个
蒂特的地区。
Nous voulons appeler ce processus la renaissance africaine.
们决定将这进程
非洲复兴。
Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».
们将此
“八方援手”办法。
Cette composante du projet relève de la rubrique « gestion globale du contrôle de l'identité ».
项目这一部分全球身份管理。
Il est scandaleux d'appeler ces voyageurs des « réfugiés ».
将这些旅客“难民”十分荒谬。
Chacun de ces pays porte le titre de “Centre de connaissances Avicenne”.
每个参加国被AVICENNA知识中心。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔留款索赔更合适些。
L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.
本组织被理所当然地世界性组织。
La Mission n'a pas enquêté plus avant sur ces allégations.
调查团没有对这些指进一步调查。
Il adopte ce que l'on appelle une “approche unitaire” des opérations garanties.
这担
交易的“统一处理法”。
Le projet modifié est appelé « projet d'arrêt en première lecture ».
经修正的草稿被“一读判决草稿”。
Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte.
秘书长把排除这些措辞的做法一个耻辱。
La politique de l'ONU en Afghanistan est qualifiée « d'empreintes légères ».
联合国在阿富汗的政策被浅脚印方法。
Le nouveau groupe deviendrait le Service des archives et de la gestion des dossiers.
这个新的单位将档案和记录管理处。
L'emploi a été cité comme étant l'une des clefs de l'intégration sociale.
就业被实现社
融合的关键因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。