Ce terme est utilisé de préférence à celui de « stocks distincts de poissons en haute mer » parce que le fait que ces stocks constituent des unités distinctes est généralement difficile à établir (par exemple, des poissons pris sur des monts sous-marins distincts à des centaines ou des milliers de kilomètres de distance n'appartiennent pas nécessairement à des unités biologiques distinctes).
“
离散种群”相比,这一说法更为可取,因为此类种群的离散性一般尚不为人知(如从相距几百或几千
里的不同
底山脉所捕获的鱼类未必属于离散的、单独的生物单元)。


资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



