On l'a couvert d'injures.
们对他破口大骂。
On l'a couvert d'injures.
们对他破口大骂。
Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.
然而,许多其他问题仍没有解决,以后可能成为突破口。
Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'impasses.
然而,许多其他问题仍没有解决,以后可能成为突破口。
Le Représentant spécial est heureux d'indiquer qu'il entrevoit la fin possible de cette longue et dangereuse impasse.
特别代表高兴地报告,他看到有可能找到解决这一棘手危险问题
突破口。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个音我就对大包说了
愚
节快乐。大包沉默了一会儿以后终于利用这剩下
一分钟不到
时间破口大骂。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不了被车主破口大骂!
Toutefois, d'autres participants ont fait valoir que l'abus de drogues n'était qu'une des voies qu'empruntait la pandémie pour s'introduire dans une population et que, une fois entrée, elle pouvait se propager de diverses manières.
而其他则强调,滥用药物只是这种大流
一个突破口。
La mise en oeuvre de ces mesures constituerait un bon début pour l'application des recommandations de la Commission Mitchell, dont l'idée essentielle est de créer des conditions favorables au retour à la table des négociations.
这些步骤实施将为开始实施米切尔委员会
建议确定适当
突破口。 这些建议
主旨是为返回谈判桌创造有利
条件。
S'agissant de prendre le mariage précoce comme indicateur supplétif pour évaluer la violence contre les femmes, les Amis du Président ont noté qu'il s'agissait d'un des phénomènes qui devraient retenir une attention beaucoup plus intense à l'échelon international.
把早婚现象作为评估暴力侵害妇女为
突破口,主席之友指出,这种现象需要国际社会更加重视。
明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。