Cela ne m'emballe pas tellement de partir avec lui.
跟他一起走
并不怎么痛快。
Cela ne m'emballe pas tellement de partir avec lui.
跟他一起走
并不怎么痛快。
La comédie d’amour française "Un Homme Par Hasard" expose deux personnalités toute vivantes—le héro et la héroïne.
法国爱情喜剧“
的冒牌男友”
男女主角的个性展现得痛快淋漓。
On a bien rigolé.


得很痛快。
痛快地笑
一场。
痛快地高兴
一场。
Ah! quel plaisir!
啊!真痛快!
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯
地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束
!
En prononçant ces mots : « huit jours », Fix sentait son coeur bondir de joie.
费克斯讲到“八天”这两个字的时候,心里感到十分痛快。
En conclusion de son journal, "PPDA" s'adresse plus directement aux téléspectateurs, leur assurant "qu'on se reverra très vite", et leur souhaitant d'être "aussi heureux que cela est possible".
在节目的末
,"PPDA"
众
直言说"
很快就能再会面",并"愿你
永久痛快"。
Les autorités chypriotes turques se sont aussi montrées moins bien disposées que par le passé en ce qui concerne les franchissements de ligne organisés par la Force pour des raisons humanitaires.
土族塞人当局在批准联塞部队处于人道主义考虑安排的过境要求方面也没有过去痛快。
Pas pour longtemps, à cette fin un moment BOLG écrit, et cet après-midi, il Yuan Jing Cha Cha à la chanson K, la voix chantée sont muets, pas si heureux depuis longtemps ont le sentiment.
很久没有在这么晚得时候写过BOLG
,今天下午和袁静还有叉叉他
去K歌
,嗓子都唱哑
,好久没有这么痛快得感觉
。
Ayant relevé que le rapport à l'examen était bien écrit et d'une lecture passionnante, une délégation a déclaré que les résultats des évaluations tant internes qu'externes seraient d'une importance capitale eu égard à l'adoption du plan de financement pluriannuel et de la gestion axée sur les résultats.
一个代表团表示,虽然报告写得很好,阅读甚痛快,也指出,考虑到多年筹资框架和成果管理办法,来自内部及外部评价的结果将会具有关键的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向
指正。