2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2).
2 提交人决定以玩忽职
罪起诉史蒂文森女士(
2号民事诉讼)。
2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2).
2 提交人决定以玩忽职
罪起诉史蒂文森女士(
2号民事诉讼)。
Ensuite, sans l'assistance d'un conseil, l'auteur a poursuivi Harper Grey Easton pour négligence (procès civil no 3).
然后,提交人在没有律师协助
情况下,控告哈珀-格雷-伊斯顿玩忽职
(
3号民事诉讼)。
Conformément à l'article premier, l'expression “violation d'une obligation” doit s'entendre conformément au droit national.
根
1
,“玩忽职
”应按照国内法理解。
Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.
因此没有理由
控缔约国玩忽职
。
Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.
如果我们偏离
个方向,将会是极大
玩忽职
。
De la part de certains dirigeants, cette attitude de négligence est peut-être pire que la déception.
几乎要比对其中一些领导人感到失望更加糟糕;
是玩忽职
。
La justice de toute sanction des fautes ayant causé ce douloureux événement ne peut être qu'à ce prix!
只有
样才能保证伸张正义,对造成
一沉痛事件
玩忽职
行为进行惩罚。
Nous ferions preuve de négligence si nous laissions le Timor oriental risquer de devenir un État qui a échoué.
如果我们让东帝汶面临变成一个失败国家
风险,那将是我们玩忽职
。
La prétendue négligence dont aurait fait preuve l'avocat engagé à titre privé par l'auteur ne saurait être imputée au Canada.
关于提交人个人留用
法律顾问玩忽职

控不能
向加拿大。
Elle affirmait que l'hôpital avait fait preuve de négligence en stérilisant l'auteur sans avoir obtenu son consentement plein et éclairé.
她还声称,医院在没有得到她
完全知情同意
情况下对她施行绝育是玩忽职
。
Certaines délégations se sont inquiétées de l'instauration de ce qui semble être un critère de négligence pour le blanchiment d'argent.
一些代表团对为洗钱确定一项似乎是玩忽职
标准感到关切。
Mais le plus souvent celle-ci se contentait de fermer les yeux, manquant ainsi à son devoir de protection envers les victimes.
但较常见
情况是,警察故意对贩卖视而不见,玩忽职
,对贩卖受害者不作保护。
Le Secrétaire général manquerait à ses obligations en ne tenant pas compte du montant des ressources budgétaires qui ont été approuvées.
而如果秘书长忽视预算中核准
资源数额,那就是玩忽职
。
Toutefois, je m'en voudrais de ne pas relever deux des nombreuses déclarations fallacieuses qui figurent dans sa communication au Conseil (voir ci-dessus).
但是,他在给安理会
信函中发表了许多使人产生误解
声明,如果我无视其中
两项声明,那我就是玩忽职
。
Les services de sécurité libanais ont fait preuve d'une grave et systématique négligence dans l'accomplissement des missions qui constituent l'ordinaire d'une police nationale professionnelle.
黎巴嫩安全部门在执行通常由国家专业安全机构履行
义务时,严重且故意地玩忽职
。
Dans la pratique, ce ne sont que les fautes professionnelles lourdes ou graves commises par un délégué qui sont susceptibles d'aboutir à un licenciement.
事实上,只有在发生极端玩忽职
或严重错误行为
情况下,工会代表才有可能被解雇。
L'ICAP a le pouvoir de sanctionner, rappeler à l'ordre ou révoquer les membres jugés coupables de faute ou de négligence dans l'exercice de leurs fonctions.
会计师协会有权对被认定行为不端或者玩忽职
成员进行处理,可予以处罚、训斥或者终止其成员资格。
Tel pourrait être le cas même si le fonctionnaire avait abusé de son pouvoir, n'avait pas respecté les règles ou aurait fait preuve de négligence.
尽管官员超出自己职权范围行事,或未按规则行事,甚至玩忽职
,责任归属
规定也仍可适用。
Avant de terminer, ma délégation s'en voudrait de ne pas souhaiter la bienvenue à la Suisse et au Timor- Leste, nouveaux membres de notre Organisation.
在结束发言之前,如果我们不对瑞士和东帝汶成为本组织
新成员表示欢迎,我国代表团将玩忽职
。
On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.
大家以为,造成
座十层楼房火灾
主要原因是看门人
玩忽职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。