Le Comité n'a pas pu établir avec précision la nature de toutes ces dépenses extraordinaires.
小组无法确定所有此类特别确切性质。
Le Comité n'a pas pu établir avec précision la nature de toutes ces dépenses extraordinaires.
小组无法确定所有此类特别确切性质。
M. Hussain (Pakistan) dit que les dépenses afférentes aux missions politiques spéciales ont considérablement augmenté.
Hussain先生(巴基斯坦)说,特别政治任务大幅度增加。
Les voyages représentent environ 30 % des dépenses totales des fonds d'affectation spéciale et des comptes spéciaux.
旅费大约占信托基金和特别账户总30%。
Le coût d'opportunité des dotations budgétaires a aussi été abordé, en particulier par rapport aux dépenses militaires.
会议还讨论了预算拨款机会成本问题,特别是对军事
而言。
Les dépenses sociales étant particulièrement sensibles aux fluctuations du PIB, leur maintien passe par la stabilisation budgétaire.
由于社会特别容易受到国民生产总值波动
影响,财政
稳定是保持这方面
重要先决条件。
Plusieurs pays entendent augmenter le budget de l'enseignement, en particulier au profit des filles originaires de familles rurales pauvres.
若干国家打算增加教育,特别是
来自贫困农村家庭
女孩增加教育经费。
Les dépenses supplémentaires doivent être réduites le plus possible, en particulier pour la reconfiguration de la salle du Conseil économique et social.
应尽量减少额外,特别是改装经济及社会理事会会议厅。
Les dépenses au titre des missions politiques spéciales ont été présentées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001.
第2份关于2000-2001两年期方案预算执行情况报告已经汇报了关于特别政治任务
。
Cette aide devrait être fournie dans la dignité et tenir compte des besoins spéciaux en matière d'assistance et des autres dépenses souvent liées à l'invalidité.
应当以有尊严方式
疾
助, 并且能够反映
疾人士对于援助和其他
特别需要。
En vertu de la première, tous les résidents légaux doivent être assurés pour les frais occasionnés par les soins et les traitements de longue durée.
根据《特别医疗法》,任何荷兰合法常住者都有法定保险(长期护理和保健费用)。
Le Comité estime, par conséquent, que les comptes et les statistiques financières du Gouvernement sous-estiment peut-être les dépenses extraordinaires que celui-ci a supportées pendant cette période.
因此,小组认定,政府帐户和财政统计可能少报了该国政府在有关时期特别
。
Conformément à une recommandation antérieure du CCQAB, le Comité a consacré une attention particulière aux dépenses déclarées et à leur rapport avec l'exécution des programmes.
根据行预咨委会较早建议,委员会特别注意报告
及其与执行方案
关系。
Les deux régimes publics obligatoires d'assurance maladie sont régis, respectivement, par la loi sur les frais médicaux exceptionnels (AWBZ) et la loi sur l'assurance maladie (ZFW).
这两个法定公共健康保险计划分别由《特别医疗法》(AWBZ)和《健康保险法》(ZFW)管辖。
Le Gouvernement du Venezuela a proposé la création d'un fonds humanitaire international qui disposerait de ressources financières provenant, entre autres, de la diminution des dépenses militaires.
委内瑞拉政府议建立一个国际人道主义基金,特别从军事
削减中获取资金。
En temps de crise, il est impératif de préserver les dépenses de santé, notamment en faveur des plus vulnérables, pour assurer un accès équitable aux soins.
了确保公平获得保健,在危机时期维持保健
特别是最脆弱者
保健
至关重要。
J'annonce donc que mon gouvernement a décidé de réduire considérablement les dépenses militaires et de réaffecter ces ressources aux investissements sociaux, en particulier pour les enfants.
因此,我在此宣布,我国政府决定大幅度削减军费,以便将资源转用于社会、特别是儿童方面
。
Il a été proposé en particulier de subordonner leur engagement à leur utilité pour l'augmentation de la masse de l'insolvabilité dans l'intérêt général de toutes les parties prenantes.
与会者还特别表示,允许应以
将用于
了所有各方总
利益而增加产业
目
条件。
Le produit attendu de l'exécution par l'acheteur, diminué de la taxe sur la valeur ajoutée et des dépenses spéciales, dépassait de loin le bénéfice tiré de la revente des pantalons.
扣除了增值税和特别后
买方履约利益大大超过了转卖牛仔裤所得收益。
Toutefois, la hausse des dépenses publiques et surtout des dépenses militaires requises pour soutenir l'effort de guerre se sont traduites par un déficit global de 91,8 milliards de francs CFA.
但是,由于公共、特别是
持战争
军事
有所增加,造成总体财政赤字
918亿非洲法郎。
Le produit attendu de l'exécution devait être diminué de la taxe sur la valeur ajoutée économisée et des frais liés à la prise de livraison et à la revente des marchandises (dépenses spéciales).
履约利益必须扣除保全增值税和交货费与货物转卖费(所谓
特别
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。