Email valide personnelle requise. Un email vous sera envoyé pour activer votre compte.
有效的个人电子邮件是必须的,你将会收到封邮件激活您的帐户。
Email valide personnelle requise. Un email vous sera envoyé pour activer votre compte.
有效的个人电子邮件是必须的,你将会收到封邮件激活您的帐户。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出了通过间接对话重新激活谈判的信号。
Votre base de données a déja été activée, elle sera créée durant la nuit.
已经激活了您的数据库,它夜间将被创造。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。
Le Conseil d'administration a préconisé à plusieurs reprises une revitalisation du programme du PNUE pour les mers régionales.
理事会反复要求重新激活环境署的区域海洋方案。
Il est notoire que des bombes ont déclenché des tremblements de terre et activé des failles géologiques souterraines.
据知,爆炸会引发地震,激活地底下的断层线。
Mais toutes sont revigorées par une nouvelle et insidieuse culture discriminatoire qui est la conjonction de facteurs idéologiques, politiques, économiques et sociaux.
但各式歧视都是由令人憎恶的、新的歧视所激活的;而这
则是意识形态、政治、经济和社会各方面因素
合的
果。
L'UE était déterminée à favoriser des progrès tangibles vers une résolution de ce conflit et mettait l'accent sur l'importance d'une relance du processus de paix.
欧盟强调,决心推动解决这冲突
质性进展,并强调重新激活和平进程的重要性。
L'UE était résolue à favoriser l'accomplissement de progrès tangibles vers une résolution de ce conflit et mettait l'accent sur l'importance d'une relance du processus de paix.
欧盟强调,决心推动解决这冲突
质性进展,并强调重新激活和平进程的重要性。
Sa délégation espère que le consensus de Monterrey restera en bonne voie et que les engagements de financement du développement seront renouvelés et revivifiés.
菲律宾代表团希望《蒙特雷共识》仍然没有脱轨,大家将重新并激活对发展融资的承诺。
Troisièmement, les pays doivent réaffirmer leur adhésion au principe du multilatéralisme, relancer la coopération internationale pour le développement économique et établir un nouveau partenariat profitable pour tous.
第三,各国应重新表示支持多边主义的原则;重新激活有关经济发展的国际合作;建立互利合作关系。
Le Gouvernement brésilien est très intéressé à imprimer un nouvel élan à ses relations de travail avec l'Organisation et s'efforce d'y associer les divers secteurs de l'administration nationale.
他的政府对重新激活与本组织的工作关系非常感兴趣并且正在谋求使国家行政当局的各个部门都参与进来。
La coopération Sud-Sud peut constituer un pilier du développement des pays du tiers monde et c'est un mécanisme complémentaire de la coopération Nord-Sud, qu'il faut également renforcer et revitaliser.
南南合作是第三世界国家发展进程中的重要支柱,同样也应该加强和激活南北合作的互补机制。
La libéralisation a ouvert le commerce des produits agricoles au secteur privé, permettant aux agriculteurs de vendre directement leurs produits à des négociants, sans passer par l'intermédiaire d'un office de commercialisation.
自由进程激活了私人的农产品贸易活动,农户可以在自己的家门口出售自己的产品以换取
金,不再受粮食管理部门的干预。
On met actuellement au point la version 6 qui, outre qu'elle comportera de nouvelles fonctions (conversion de la dette et nouveaux titres de créance), sera la première version fonctionnant sur le Web.
正在准备发行的DMFAS6版,除了包括债务转换和新债务工具的新功能以外,将是该系统第个由网络激活的版本。
On ne saurait sous-estimer la capacité de nuire des fauteurs de troubles potentiels, qui peuvent fort bien réactiver les éléments de l'ex-armée et en particulier les éléments criminels qui leur sont associés.
不应低估些潜在的破坏者,特别是与他们有联系的犯罪分子可能会重新激活前军队的能力。
Si ces munitions sont à l'origine de situations d'urgence humanitaire, c'est principalement parce qu'elles combinent des explosifs détonants et un dispositif de mise à feu très sensible, qui est activé avant leur impact.
由这类战争遗留爆炸物造成的人道主义紧急形势从技术上讲主要是因为同时存在着高爆炸性炸药和已经被激活的十分敏感的引信系统。
Les données préliminaires obtenues sur l'activation du système sympathico-adrénergique pendant l'exposition à une hypergravité de 3 G indiquent qu'il se produit une libération massive d'adrénaline et une légère augmentation du taux de noradrénaline plasmatique.
关于在3 G的超重力状态下交感神经-肾上腺系统的激活的初步数据显示,有大量肾上腺素释放出来,并且血浆去甲肾上腺素水平略有上升。
Premièrement, il s'agira de revitaliser les ressources principales de la Fondation afin d'améliorer la capacité d'ONU-HABITAT, en tant que programme des Nations Unies à part entière, de soutenir l'application du Programme pour l'habitat.
第个方面是重新激活基金会的核心资源,以便加强人居署作为
个正式的联合国规划署支持
施《人居议程》的能力。
De plus, les TIC permettent de prendre pied dans d'autres secteurs en facilitant l'accès aux marchés et en élargissant le nombre de consommateurs ainsi qu'en facilitant les formalités douanières, les transports et la logistique.
此外,信通技术增加了市场准入,扩大了用户基础,方便了海关、运输和物流,从而激活了其他部门的贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。