Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士
,小姐
,先生
,激
人心的时刻到了。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士
,小姐
,先生
,激
人心的时刻到了。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是激
人心的。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激
人心的仁爱和博爱场面。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,
要指出,
认为今后的一年将是激
人心的一年。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经历着其发展演变中的一个激
人心的时刻。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.

已经在这条激
人心的道路上走了这么远,如果
发现
不能再继续前进,那将是非常遗憾的。
Cette histoire est émouvante .
这是个激
人心的故事。
M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚
所发表的激
人心的讲
。
Nous considérons que c'est un développement prometteur et nous encourageons le Conseil de sécurité à établir un contact permanent avec ce nouveau mécanisme.

认为这是一个激
人心的发展,
并且鼓励安全理事会同这一新机制建立持续不断的沟通。
Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire.

很荣幸地生活在一个激
人心的时代:冷战结束了,
开始了第三个千年。
Notre arrivée aux frontières qu’elles soient algéro-marocaines ou algéro-tunisiennes fut un moment haut en émotion pour le groupe de journalistes ayant pris part à cette randonnée.
无论是抵达阿-摩边境,还是阿-土边境,对于记者团来讲,在亲身经历之后,都是一个激
人心的时刻。
Il attend de pouvoir de rendre compte à la Commission, à sa onzième session, des progrès réalisés dans l'accomplissement des tâches exigeantes mais stimulantes qui l'attendent.
它等待着在委员会第十一届会议上有机会向委员会报告迎接未来具有挑战性但又激
人心的任务所取得的进展。
Le recours à des écrans géants de télévision à haute définition sera une innovation spectaculaire qui montrera que l'Organisation des Nations Unies reste à la pointe de la technologie.
使用特大高清晰度电视屏幕是一项表明联合国致力于跟上最新技术发展的激
人心的革新。
D'autre part, les avancées impressionnantes des sciences biomédicales laissent entrevoir la mise au point de nouveaux médicaments et de nouveaux vaccins contre le paludisme, la tuberculose et le sida.
同样,生物医学方面激
人心的进步正在使治疗疟疾、肺结核和艾滋病的新药物和疫苗廉价可得。
C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.
“这准是一个群众大会,”费克斯说,“
准是在讨论一个激
人心的问题,大概还是为了亚拉巴马事件,
一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”
J'estime qu'il s'agit d'un objectif important car de récentes et magnifiques découvertes scientifiques auront très probablement pour conséquence qu'un ou plusieurs États souhaiteront poursuivre les licences d'exploration dans un avenir proche.
认为这一目标很重要,因为最近激
人心的科学发现意味着很有可能有一个或更多的国家希望在不久的将来取得勘探许可证。
On a vu, au Forum, les gouvernements et les autorités locales se métamorphoser en alliés de tous les acteurs urbains pour améliorer la qualité de la vie populaire dans les agglomérations.
在论坛期间,各国政府和地方当局的意愿有了激
人心的转变,它
愿意协同所有城市行为体,改善人民的生活质量、社区和城市。
La mondialisation offre de merveilleuses possibilités d'améliorer les conditions de vie de par le monde, à condition que les faibles et les impuissants soient habilités à devenir de vrais partenaires dans le progrès.
全球化为
提供了激
人心的机会,使
能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
À une époque où il existe des occasions multiples et palpitantes, nous ne pouvons pas refuser à nos enfants les possibilités offertes par l'avenir en les condamnant à revivre les horreurs du passé.
在存在许多激
人心的机会的时代,
不能使
的儿童再次经历过去的恐怖而剥夺
未来的可能性。
Le dialogue a conclu que l'un des défis les plus importants et les plus excitants à relever consistait à augmenter progressivement les expériences réussies fondées sur l'implication et la participation des citadins pauvres eux-mêmes.
对
得出的结论是,面临的最大和最激
人心的挑战之一就是增加基于城市贫民本身广泛介入和参与的成功的试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。