Le vase a été cassé par ce polisson.
花瓶被这淘气
子打碎了。
Le vase a été cassé par ce polisson.
花瓶被这淘气
子打碎了。
Ce garçon est vraiment un polisson.
这真是
淘气
子。
Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?
当奥尔良淘气
小
,遇到picards鱼,
们会说什么?
Il a passé l'âge de ces gamineries.
已经过了做这些淘气事
年龄。
Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».
后来,露出淘气
笑容,边阅读边说:`我们有共同
敌人'。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一念头:这一切该不是这
淘气包和
秘书故意策划,来打动我
吧。
Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!
瓦莱丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》大卖而成为2009年法国电影界回报率最高
女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依
妈!
Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.
证实说,2名淘气
女
借走了
相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把
和另外一名叫Segundo Mogrovejo
子也拍了下来。
On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.
在诉讼中也没有提到向工作组提出关于“2名淘气
女
借走了
相机”这样粗浅而不值得考虑
解释,这只能表明被告企图在一
国际审理机构避开并转移正直
主管裁判官
注意力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。