Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以洪涝
加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受、野火
洪涝
破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾洪涝,正
若
地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国不同(缺水、
、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
洪涝可能对以畜牧为收入来源
保障
妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题加尖锐,并加剧遭受旋风、
或洪涝影响
可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝气旋等自然灾害
不断泛滥,渔业社区将面临
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得为严重,阻碍了司法
伸张正义
工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、海啸所造成
与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重影响,对淡水供应以及洪涝
发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴
灾等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从洪涝受灾
死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前
将来会导致洪涝或
灾
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。