Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
打捞沉船时,有
漂流运动者不耐烦——
别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
打捞沉船时,有
漂流运动者不耐烦——
别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为海事一
优先问题最后制定《沉船清除公约》
重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
距离沉船海底3.821千米
海面,将会为遇难者举行一场特殊
纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近
内罗毕通过
《国际沉船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船设备继续是
问题,妨碍了快速有效
港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
签发了信用证之后,装运货物
轮船沉船,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
海事指出,新
《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只
某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉船影响研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间
海底,共存
650
未打捞过
沉船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取
合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生印度尼西亚外海
沉船事件,
死亡
356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”西班牙沿海地区沉船造成
灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月内罗毕通过。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡资料或
他们企图越过边境时死亡情况
资料。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成紧急情况
有效行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取
行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两船长,其中一人是那艘沉船
船长,他说
沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠船只构成安全上
危害,此外可用码头泊位
减少导致港口堵塞,
而阻碍着货物
及时装卸。
On n'a pas encore commencé à exécuter les plans visant à renflouer neuf navires coulés dans divers ports maritimes, dont celui de Greenville qui est utilisé par la MINUL pour ravitailler et extraire ses effectifs.
各海港、包括联利特派团用来为部队提供补给和撤出部队
格林维尔港中打捞9艘沉船
计划仍然有待实施。
Par exemple, le retard apporté à l'enlèvement des épaves dans le port d'Oum Qasr a continué de contrarier les opérations de dragage visant à maintenir les niveaux de tirant d'eau, tandis que trois quais restaient inaccessibles.
例如拖延乌姆卡斯尔港沉船清理即意味着维持港深
疏浚作业继续受到阻碍,船只无法进入三
泊位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。