Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.
检
声称要对此判决
上诉。这样翻译对不对呢?
Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.
检
声称要对此判决
上诉。这样翻译对不对呢?
Le procureur s'est transporté sur les lieux.
检
来到现场。
Maître Jacques Charmolue, procureur du roi en cour d'église !
“雅克•夏尔莫吕老爷,王上宗教法庭检
!”
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束
他们将会被检
起诉。
Il n'y a qu'un seul procureur serbe du Kosovo et trois des autres minorités.
只有一名科索沃塞族检
,有三名为其他少数族裔。
Ils ont été mis en détention provisoire.
检
办公室对这些接受审前监禁的被告
指控。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此
不久,检
办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
J'ai fait une proposition analogue concernant les deux procureurs.
在联合检
问题上我也

类似
议。
L'autre candidat ferait office de procureur international suppléant.
将指定另一
名人为候补国际联合检
。
Nous ferons de notre mieux pour l'aider.
我们将尽一切努力帮助检
。
Il faut espérer que le choix des juges sera marqué par une véritable représentation universelle.
希望在检
选举中能够做到真正的普遍代表制。
Ces cas ont déjà été confiés au ministère public pour qu'il poursuive les auteurs présumés.
侦破的案件已
交检
,以便对肇事者采取适当行动。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检
办公室打算在今
一年再征聘多达40名法律助理。
En 2002 et 2003, le Bureau est intervenu dans de très nombreux appels interlocutoires.
在2002-2003两年期,检
办公室涉及到大量中间上诉。
Les procureurs sont nommés (et révoqués) par le Procureur général.
检
由总检
长任命(和撤职)。
De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.
关于
交人自己,在检
进行听证时也没有瑞典代表在场。
Sur appel du ministère public, la Cour d'Oran a confirmé la décision en appel.
检



上诉,但奥兰法庭在上诉中维持原判。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检
希望在实际情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
Généralement, pas plus de 20 à 25 témoins seront appelés à la barre par le Procureur.
一般来说,检
将传唤不超过20至25名证人到庭作证。
Le procureur était au courant de tous les incidents violents.
检
一直都知道所有暴力事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。