Ces rideaux tamisent la lumière.
窗帘使光线变得。
Ces rideaux tamisent la lumière.
窗帘使光线变得。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄昏的阳光下显得有些慵懒.
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,的光线抚慰着它们。
Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.
的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美的你,喜欢的色彩
富于幻想的材
。
Vin souple et gouleyant avec une bonne intensité aromatique pour consommateurs néophytes.
爽口,浓郁的香气对新品酒者是
很好的选择。
Il parle d'une voix douce.
他用的嗓音说话。
Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.
本品呈浓密的宝石红色,酒体,具有具有浓郁的黑色水果(李子,桑葚)以及辛香作
气息。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新,带有红色小水果
柑橘的细腻芳香。
En bouche un très bel équilibre, vin souple, doux et rond avec très peu de tanin.
酒体均衡,是很的葡萄酒,
软、圆润、很少的丹宁。
La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.
这张牌所表现的力量是的力量。刚硬能斩断事物,温
却是折而不断。
Ces trois grandes religions ne peuvent-elles pas nous inciter à répondre à ce beau message d'harmonie?
这三的信仰难道不能激励我们对
谐的
信息作出反响吗?
Battez les blancs en neige ferme avec une pincee de sel.Mettez les blancs battus dans le saladier,et tournez delicatement.
加一撮盐在蛋青里打出泡沫为止(直到将容器翻转蛋青无法流出为标准)将打好的蛋青混入沙拉盆里的混匀。
Naturelles vêtements de coton de couleur naturelle couleur douce, souple, avec un respirante, confortable, ne pas disparaître, et d'autres caractéristiques.
天然彩棉服饰色彩自然、富有弹性,具有透气、舒适、不退色等特点。
Dans le souci de prévenir tout risque de malentendu, il suggère d'adoucir cette expression peut-être en parlant de "respect" des projets existants.
为避免任何潜在的误解,他建议使用较为的措词,或许应谈及“尊重”现有项目。
L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.
跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近自然,然后带着一颗的心走。我们旅行不是为了换
地方,而是换
心情
想法。话说我也想去北极,不过觉得很污染当地生态。
Chaque mot sur le tableau noir est comme une étoile en diamants, je crois que le Dieu a érirt ces phrases pour nous.
黑板上的每字仿佛都闪烁着
的光芒,我相信这是神写给我们的诗。
Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.
谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以在解决办法之中。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建筑物光滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建筑物中,构成了一首闪烁着微光的梦幻般的朦胧诗。
Bylakuppe, Inde, 2001. Ici le regard est photographié, mais la composition de l'ensemble, couleurs très douces et arme à la main, est d'autant plus évocatrice.
摄于2001年的印度。镜头对准孩子的眼睛。照片的布局、的颜色加上握在手中的枪使整幅照片更令人回味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。