La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不受缚
真理,是自由
起点。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不受缚
真理,是自由
起点。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不缚。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为缚手脚
夹板。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题不能从一开始就成为缚手脚
掣肘。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
委员会不受其以前判例缚。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还会受到特定种族传统缚。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见缚。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维缚。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
体工作人员
萎靡不振
缚了所有
积极性。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀往往要受到十分严厉传统仪式
缚。
L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.
我们已使我国摆脱强大外国经济利益集团
缚。
En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.
尽管面临着众多缚因素,该方案正在实现其目标。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中我们又令人
缺乏资源,这大大
缚了我们
手脚。
De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.
这样贷款
缚可以将农民困在贫穷
恶性循环中。
Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.
这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定缚而无休止
拖延下去。
Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.
事实上,封锁极大阻碍和
缚了这个国家
整个发展。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
委员会有可能被不久即不再适宜其需要规则
缚住手脚。
Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.
有些国家受规则缚,其财政空间被限死了。
Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.
我们要把更多时间留给您与您
家人,解放购物给您
缚。
Il faudrait profiter de cette liberté et ne pas être lié par le terme restrictif de “corriger”.
他们应享有这种自由,不应受到较窄义“更正”一词
缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。