Il faut faire un sort à cette légende stupide.
应该结束这个无
之谈。
Il faut faire un sort à cette légende stupide.
应该结束这个无
之谈。
Les accusations de collaboration de Freedom House avec des services de renseignements sont entièrement fausses.
这项对自由之家与情报机构勾结
指控是完全无
。
L'allégation selon laquelle l'armée du Myanmar compterait des milliers d'enfants soldats est absurde.
关于缅甸使用数以千计儿童兵
指控是荒诞无
。
Le rapport du Groupe d'experts précédent était un tissu d'allégations fallacieuses et dénuées de fondement.
前一专家小组
报告是许多虚假、无
指控
汇编。
Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !
奶奶老是挂在嘴边
传说,无
之谈

……从今以后是时候对这些既有
说“住口”了!
Cette conception est une fable.
这种想法纯属无
之谈。
L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie.
发言
指出,美国代表团针对叙利亚发表
言论是无
之谈。
Le ton et le contexte des récents échanges de vues officieux montrent que cette affirmation n'a rien d'absurde.
最近非正式意见交流
基调和背景表明这
非无
之谈。
L'affirmation spécifique selon laquelle les UPDF contrôlent des groupes de miliciens et opèrent par intimidation est entièrement fausse.
· 对乌干达
民国防军经办民兵团体以及它靠恐吓进行运作
具体提法纯属无
之谈。
Il est parfaitement aberrant de dire qu'il accepte que des hommes et des femmes meurent de faim en Afrique australe.
所谓他接受南部非洲
民就要饿死
事实此一说法完全是无
之谈。
L'État partie conclut que le requérant n'a pas étayé ses allégations et que ses griefs sont donc manifestement dénués de fondement.
因此,可以说申诉

有拿出证据证明他
指称,因此,这显然是无
之谈。
J'ai tenté à maintes reprises d'expliquer au Gouvernement en quoi consistait la transition et de dissiper toute idée fausse ou tout mythe.
我多次试图向苏丹政府解释这种过渡,
澄清任何误解或无
之谈。
L'entreprise affirme qu'aucun élément n'est venu confirmer les allégations selon lesquelles certains employés de l'usine seraient décédés des suites d'un empoisonnement au mercure.
公司称,关于厂内某些工
因与汞污染有关
疾病而死亡
指控纯属无
之谈。
Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.
她肯定地说,津巴布韦正处在一场无休止
诽谤运动
漩涡之中,诽谤
目
是想把津巴布韦描绘成一个实行内部镇压
国家,这完全是无
之谈。
3 L'auteur déclare qu'il n'a jamais eu l'intention de séjourner en Norvège clandestinement et que les soupçons des autorités d'immigration à son encontre sont ridicules.
提交
说,他从来未打算过潜入挪威境内偷偷地滞留下来,而移民局对他所持
怀疑实属荒诞无
。
M. Chernenko (Fédération de Russie), exerçant son droit de réponse, déclare que la déclaration faite la veille par la Géorgie était infondée, à l'instar des précédentes.
Chernenko先生(俄罗斯联邦)行使答辩权,认为格鲁吉亚昨日
发言是无
之谈,正如前面
发言一样。
L'argument de l'Argentine selon lequel les insulaires seraient des personnes transplantées qui n'auraient de ce fait pas le droit de décider de leur avenir est absurde.
阿根廷声称岛上居民是移民
口,因此无权决定他们自己
前途,这种说法纯属无
之谈。
Mais il n'est ni erroné, ni abusif d'arguer qu'un FMCT constitue une étape essentielle sur la voie d'un désarmement nucléaire; c'est la vérité pure et simple.
称裂变材料禁产条约是走向核裁军道路上
关键步骤
非无
之谈,这是铁
事实。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上
宿命论,掩盖了对卖淫妇女
隐私、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫
无
之谈,在周围言论
支持下,令所有
、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Il est impossible de renouer les pourparlers entre les deux États dans un climat de coexistence pacifique lorsqu'un côté reçoit des fournitures militaires et l'autre est négligé.
当一方得到军火供应而另一方遭到无视
时候,两国和平共处
说法纯属无
之谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。