La galerie recevra les représentants de la presse, et des sièges supplémentaires y seront disponibles.
旁听席供新闻机构使用和供增设座位。
La galerie recevra les représentants de la presse, et des sièges supplémentaires y seront disponibles.
旁听席供新闻机构使用和供增设座位。
Comme vous le voyez, notre galerie est donc bien remplie aujourd'hui.
你可以看到今天我们
旁听席比较拥挤。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判
,公众旁听席
坐着很多欧洲
和本地
。
Elles sont assises là-haut au balcon.
这些代表现
正坐
旁听席
。
Des sièges leur sont réservés dans la galerie de la presse et une boîte presse (audio multibox) est à la disposition des correspondants de radio.

者旁听席有为他们保留
席位,并为广播电台
者设一个多用途音响工作室。
Les autres délégations qui souhaitent observer les débats dans la salle peuvent le faire de la galerie où des sièges seront disponibles selon l'ordre d'inscription.
想要
会议
观察会议情况
其他代表团可
旁听席就座,先到先得。
Le monde extérieur et, en particulier, le public présent aujourd'hui dans la galerie attendent de la Conférence qu'elle s'entende pour commencer à travailler sur la question du désarmement nucléaire.
今天,外面
世界和那些
旁听席

们等待着裁谈会达成一致,着手从事核裁军
工作。
Les membres d'organisations non gouvernementales (ONG) et les représentants de la société civile pourront participer, depuis les tribunes du public qui sont prévues à cet effet, à toutes les séances plénières publiques organisées durant les sessions du Comité préparatoire et durant la Conférence.
非政府组织
成员和民间社会代表可以
为此目
而设
公共旁听席出席筹备委员会会议和会议本身。
Comme c'est aussi la première fois que je me trouve à la Conférence, je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec vous, avec mes collègues, avec les membres du secrétariat et avec les représentants actifs de la société civile qui nous observent depuis la galerie.
这也是我首次参加裁谈会,我期待着与你、其他同事、秘书处工作
员及坐
旁听席
公民社会热心成员密切合作。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole.
第一次全体会议后,
整个大会第二十七届特别会议期间,大会堂一侧A区和B区
座位和公众旁听席(四楼)
座位将供团长
会议
发言
代表团
宾客就座。
Après la première séance plénière, jusqu'à la fin de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale et dans la galerie du public (4e étage) seront mis à la disposition des invités des délégations dont le président prendra la parole. Les demandes de sièges dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à la Chef du protocole, bureau S-201.
第一次全体会议后,
整个大会第二十七届特别会议期间,大会堂一侧A区和B区
座位和公众旁听席(四楼)
座位将供团长
会议
发言
代表团
宾客就座。
L'augmentation de la dotation en agents des services généraux (autre classe) est destinée à répondre à un large éventail d'exigences croissantes en matière de sécurité qui sont liées au fonctionnement de la salle de contrôle 24 heures sur 24, à un régime efficace de formation dans la Section, au fonctionnement des salles d'audience et de la galerie du public, au fonctionnement des bureaux extérieurs, aux missions de protection rapprochée, au fonctionnement du service des cartes d'identité et aux fonctions d'appui logistique telles que la gestion des tenues, du matériel et des véhicules.
增设一般事务
员(其他职等)员额目
是为了满足各种日益增加
警卫和安全需求,这些需求涉及到24小时运转
控制室、该科内部
有效培训制度、审判室和公众旁听席
工作、外地办事处
运转、紧密保护任务、出入证和身份证办公室
运作和诸如服装、设备和车辆管理等后勤支持工作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。