L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.
自愿办法的另一个优点是,可有助于避免敷衍了的公开或“形式化”。
Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.
该报告的覆盖面因此非常有限,因此报告本身似乎敷衍了。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了,做的太少且太晚。
Le processus de consultation, qui à l'heure actuelle est plutôt superficiel, deviendrait plus concret et plus authentique.
目前基本上敷衍了的协商过程
会
加可行,
有意义。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire.
此外,行政委员会虽审查了这个问题,但只是敷衍了。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire….
此外,行政委员会虽审查了这个问题,但只是敷衍了。
L'auteur n'a pas rencontré son avocat avant l'audience préliminaire, durant laquelle celui-ci ne l'a de surcroît pas défendu d'une manière satisfaisante.
他直至初审前到律师,而且初审代理的辩护敷衍了
。
En tout état de cause, les détenus craignent que leur procès soit expéditif et se déroule en violation des normes internationales.
被拘留者担心对他们的审判肯定会敷衍了,而且会违反国际准则。
11 Selon l'auteur, les faits tels que décrits ci-dessus démontrent que les tribunaux ont examiné cette affaire d'une manière purement formelle.
11 提交人表示,上述实表明,法院对本案的审理完全是敷衍了
。
Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.
太常的情况是只是敷衍了
地处理了许多问题(在本委员会的就是如此),或根本就不予处理。
Les réunions actuelles, qui ont une orientation consultative, sont inévitablement superficielles, parce qu'elles sont incapables par leur nature de produire des résultats satisfaisants.
目前的会议,大体上是磋商性的,难免敷衍了,因为从结构上说,它们不能促成满意的结果。
Mais le dialogue que le Gouvernement a par la suite mené avec les groupes ethniques et autochtones contestataires est demeuré sommaire, et ne s'est guère poursuivi.
政府后来与躁动不安的土著民族群体进行的对话一直是敷衍了,后续行动软弱无力。
Dans leur immense majorité, leurs auteurs demeurent impunis, et le petit nombre d'entre eux qui sont arrêtés ne sont en général condamnés qu'à des peines légères.
进行这种攻击的大多数肇者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只
到敷衍了
的惩罚。
Il a ajouté que les enquêtes des FDI sur ce type d'incident étaient souvent incomplètes et que dans le cas présent, il demandait une enquête approfondie.
他补充说,以色列国防军对这类件的调查往往敷衍了
,他希望这起案件
到彻底调查。
C'est là une reconnaissance salutaire par le Gouvernement israélien qu'il vaut mieux recevoir les allégations de crimes de guerre et enquêter sur elles que les rejeter sommairement.
这是一个令人欣慰的迹象,表明以色列政府认识到对战争罪行指控应该予以好地承认和调查,而不是敷衍了
。
Or, la conformité sélective affaiblit globalement le régime du Traité. Les États dotés d'armes nucléaires ne devraient donc pas se contenter de paroles face à leurs obligations.
选择性的遵守破坏了《条约》建立的整个制度,核武器国家不应对它们的义务敷衍了。
Il était donc important que la troisième Conférence ne soit pas considérée comme une simple conférence de plus; il faudrait qu'il en ressorte des engagements réalistes, concrets, mesurables et pragmatiques.
因此,第三次会议不应敷衍了,而应带来可行的、有形的、可衡量的以及务实的承诺。
Or, dans la pratique, il était fréquent qu'aucune enquête ne soit ouverte ou que l'enquête ouverte soit mal conduite et qu'aucune charge ne soit retenue ou qu'il ne soit retenu que des charges mineures.
汉普森女士重点谈到实际存在的情况,她说通常不会进行任何调查,即使进行调查,也是敷衍了,不会提出任何指控,要么是轻微的罪名。
Le SPT a décidé que, plutôt que de mener de manière superficielle les deux visites programmées, il n'effectuerait que la première d'entre elles, en consacrant plus de temps et de ressources humaines aux travaux prévus.
小组委员会决定,与其敷衍了地进行两次规划中的查访,还不如用拨付的时间和人力资源
好地开展工作计划中的第一项访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。