Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领海内打鱼的人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂23人的长期就业,另外为110人在打鱼
临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加
。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得的西门、和他兄弟安得烈、在海里撒网.他们本是打鱼的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采的大多数儿童未受过教育,现在从事的活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他们的家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的打鱼小艇的所有者是妇女,10%从事水产应,80%从事鲜鱼和海鲜的保存和加
。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
努力的方向是建立受到保护的“海洋公园”(见第47段)、增加鱼类数
和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远的地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查的家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数是购买海产品),9%的家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%的斐济族妇女是斐济最活跃的捕鱼群体,她们经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内的海洋生物资源的作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构的酌情协助下:(a) 向当地渔村
援助,特别是向那些以打鱼为生的人、土著和妇女
援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出现需要的地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源的养护和管理有关的
标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。