En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

保健,所取得的进展
强人意。
En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

保健,所取得的进展
强人意。
Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.
尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然
强人意。
Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.
妇女获得土地
面的情况依然
强人意。
Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.
但这些文书的执行工作在很多
面
强人意。
Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.
不过,学生所受教育的质量似乎
强人意。
La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.
国际人道主义救济行动
强人意。
Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.
多亏演员的精湛表演,影片的结局才算
强人意。
Les volontés sont libres.
〈谚语〉不能强人所难。
Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.
西亚经社会在因应全球化进程
面迄今
强人意。
La Commission devrait donc rappeler, dans le commentaire, la pertinence du principe ad impossibilia nemo tenetur.
因此,委员会应该在评注中说明 the ad impossibilia nemo tenetur(不得强人所难)规则的相
性。
Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.
面临的挑战就是确保各地的所有个人都能够享有
强人意的福利。
D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.
但其他一些
面,例如购置和采购管理的优化,仍
强人意。
L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.
经验表明,通过这种

立起来的次级
案之间的联系往往
强人意。
À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.
在这
面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然
强人意。
L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.
这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成
强人意的暂时性情况。
Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.
现在不是对我们面前
强人意的局面追究责任的时候。
Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.
然而,不应该将其理解为是
强人意的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。
Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.
当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但
议的一些修改有可能
强人意。
Bon nombre d'Afghans se plaignent de la mainmise que certains hommes de main armés continuent d'exercer, à l'échelle locale, sur leurs communautés.
很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.
但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸
之间的合作程度仍然
强人意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。