Ces postes sont pourvus par des fonctionnaires qui occupent différents échelons de la hiérarchie.
这现任者的年资各有不同。
Ces postes sont pourvus par des fonctionnaires qui occupent différents échelons de la hiérarchie.
这现任者的年资各有不同。
L'ancienneté des fonctionnaires est un indicateur de l'expérience acquise à l'Organisation.
服务年资表明了本组织获得的经验。
L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.
主管人员年资较长,与其平均年龄较高成正比。
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 13,2 ans.
所有工作人员、所有任用类别的总的平均服务年资为13.2年。
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 12,3 ans.
所有工作人员、所有任用类别的总平均服务年资为12.3年。
Les méthodes de recrutement varient d'un organisme à l'autre, les critères d'âge et d'ancienneté étant différents.
各个组织的征聘方法不同,征聘年龄和年资的要求不同。
Cette mesure vise à stimuler les chômeurs complets bénéficiant du complément d'ancienneté à reprendre le travail.
这项措施在鼓励享受年资
助的完全失业者恢复工作。
Le congé de maternité n'entraîne nullement la perte de l'emploi, des droits d'ancienneté ou des avantages sociaux.
不会因为休产假而丧失原有工作、年资或社会津贴。
L'ancienneté moyenne des titulaires d'un contrat de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,4 ans.
一年或一年以上定期任用人员的平均服务年资为6.4年。
Les personnes nommées aux principales fonctions en 2001-2002 avaient en moyenne un peu plus de 22 ans d'expérience.
02年,在获得主要竞争任命的人当中,平均法律从业年资仅为22年以上。
Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.
工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资。
Dans le cas des femmes, l'ancienneté ne se traduisait pas par une rémunération plus élevée comme pour les hommes.
妇女而言,工作年资不像男子那样可变为高薪。
Une ancienneté plus élevée que la moyenne dénote un personnel plus âgé et un taux de renouvellement plus faible.
服务年资高于平均数反映了工作人员年龄较大,而更替率较低。
Les périodes de service accomplies dans toutes les organisations devraient donc entrer en ligne de compte pour l'ancienneté et l'avancement.
因此,在所有组织的服务经历在计算年资和晋升时应加以考虑。
L'ONU en tant qu'employeur devait donc être plus prudente et accorder plus de poids à l'ancienneté qu'un employeur du secteur privé.
这意味着联合国作为雇主应该比私营部门雇主保守,更多地考虑年资。
Si cette possibilité existe, quelle est l'incidence de cette forme de travail sur les prestations à recevoir, l'ancienneté et les promotions?
是否有机会从事弹性工作,这种工作方式应计工作福利及年资和晋升有何影响?
Veuillez informer le Comité de toutes disparités de traitement qui existeraient entre hommes et femmes à grade égal et à responsabilités égales par secteur.
请告知委员会,在每个部门,在年资相同、责级别类似的男子和妇女之间现在是否存在工资差距。
La sanction infligée aux deux officiers a été une perte d'ancienneté, mais elle n'a pas été effective puisque tous deux ont été promus depuis.
两名军官的处罚是降低年资,但是该处罚并非有效,因为两人后来都获得了晋升。
Enfin, nous devons prendre en compte les directives formulées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions récentes, qui établissent le critère du niveau hiérarchique.
最后,我们还应考虑到安全理事会依照安理会最近所作关于年资的标准的决议的指示。
De même, elles travaillent plus souvent dans des entreprises plus petites, qui généralement paient moins bien, et elles ont rarement autant d'ancienneté que les hommes.
妇女往往倾向于在小型公司工作,这公司薪酬总体上较低,而且妇女很少能够获得与男人同样的年资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。