Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Pour deux autres (Mahbas et Awsard), les travaux se poursuivent.
另外2个简易机场(马赫斯和奥塞尔德)的工程正继续进行。
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA.
以色期待着继续与近东救济工程处的合作并继续保持工作关系。
Les travaux de remise en état sur les six axes prioritaires se sont poursuivis, l'axe Rutshuru-Ishasha étant achevé à 90 %.
六个优先轴的修复工程继续进行,鲁丘鲁-伊沙沙轴完成了90%。
Les restrictions imposées par les autorités israéliennes pour des raisons de sécurité ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
由于以色以安全为由实行种种
制, 近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Les activités de l'Office doivent continuer aussi longtemps que le problème des réfugiés n'est pas réglé, et même pendant la période suivante.
近东救济工程处的活动应继续到难民问题得到解决时为止,甚至在难民问题解决后的一段时期里还应
保持。
Elle a poursuivi ses travaux de remise en état d'un hôpital dans la ville de Gali et d'un centre de jeunes à Ochamchira.
利镇医院和奥恰姆奇拉的一个青年中心的恢复工程继续进行。
La délégation koweïtienne espère que malgré sa situation financière difficile, l'Office poursuivra ses activités et les élargira dans toutes les cinq zones d'opérations.
科威特代表团表示希望近东救济工程处的工作将继续下去,并将扩大它的所有五个业领域,尽管工程处面临财
困难。
Obstacles pratiques. Les restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont invoqué des raisons de sécurité, ont continué de perturber le programme éducatif de l'Office.
业制.由于以色
以安全为由实行种种
制,近东救济工程处的教育方案继续受到干扰。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容的教育制度,若收容
学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Ayant continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office a dû introduire des modifications similaires dans ses écoles lorsque les autorités locales ont modifié leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续采用收容的教学课程,因此若收容
学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement.
由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容的教育制度,若收容
学校改变了学校课程,就有必要将这种改革引进近东救济工程处学校。
Les activités de création de revenus de l'Office sont restées concentrées dans la bande de Gaza, bien que le programme mis en place en Cisjordanie réduise rapidement l'écart entre les deux zones.
尽管近东救济工程处的创收活动继续集中在沙地带,但西岸的方案正在迅速地缩小两个方案之间活动范围的差距。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处的教育方案继续采用收容的教学课程,因此若收容
的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Les travaux de construction du mur se sont poursuivis dans le territoire palestinien occupé; ces travaux ne suivent pas la Ligne verte et sont contraires à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
在巴勒斯坦被占领土内修建隔离墙的工程仍在继续进行,隔离墙的路线偏离了“绿线”,违反了国际法院的咨询意见。
La Russie y a donc envoyé un détachement du génie pour travailler pendant deux mois à la restauration des routes dans plusieurs régions du Liban, à la reconstruction de ponts ainsi qu'au déminage des zones où il opérera.
俄罗斯正在协助缓解这种状况,它向黎巴嫩派出的工程师将继续在那里工作两个月,以恢复公路,重建桥梁和为工地排雷。
Réforme de l'enseignement par les pays d'accueil. Comme l'Office a continué d'aligner son programme d'éducation sur ceux des pays d'accueil, dès que les autorités locales modifient leurs programmes d'enseignement, l'Office doit introduire des modifications similaires dans ses écoles.
收容进行的教育改革.由于近东救济工程处的教育方案继续遵照收容
的教育制度,收容
教育方案内若有改革,便须将这种改革引进近东救济工程处学校。
En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique.
尽管面临财政挑战,工程处的教育部继续在五年发展计划框架内实施内部程序的改革与改进以及计算机信息技术倡议等特定项目。
En outre, Israël continue de confisquer les terres palestiniennes pour mener à bien son projet de construction d'un mur de séparation en Cisjordanie, aggravant encore le sort des 12 000 Palestiniens qui seront privés de leurs terres, de leur emploi et des services sociaux essentiels.
此外,为了完成在西岸建造一座隔离墙的工程,以色继续征用更多的巴勒斯坦土地,从而进一步
剧12,000名巴勒斯坦人的艰难处境,这些人将被与其土地隔绝,无法工作,并得不到基本的社会服
。
Les banques et autres prestataires de services financiers n'accordant plus de prêts qu'aux entreprises les plus solides, le programme de l'UNRWA est aujourd'hui l'un des quelques organismes de crédit disposés à répondre aux besoins financiers des petites entreprises en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
在各银行和其他金融服提供者除了向欣欣向荣的企业提供贷款以外,业已停止向所有各方提供,近东救济工程处的方案继续是少数仍然为西岸和
沙地带小型商业部门的财
需要提供服
的贷款机构。
Cinq ans après que la Cour internationale de Justice a rendu son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé14 et déclaré que le tracé du mur en Cisjordanie et le régime de permis et de restrictions qui lui était associé étaient contraires au droit international, la construction du mur se poursuit.
国际法院提出它对“在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和制制度违反国际法的规定。 但在咨询意见提出五年之后,隔离墙的建造工程依然继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。