Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.
孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚。
Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.
孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚。
Autrement dit, les nourrissons et les enfants en bas âge qui ont survécu aux attaques risquent maintenant de mourir de froid.
意味着逃过袭击
婴儿和
孩儿可能会被冻死。
D'après les autorités burundaises, les douilles abandonnées par les attaquants à proximité de la caserne de la gendarmerie ont été emportées par des enfants du voisinage.
布隆迪当局说,袭击者在宪兵队营房附近留下弹壳让邻近
孩儿拾走了。
Pendant que les femmes s'occupent des enfants, les hommes vont acheter de l'arachide ; les adultes, les enfants, tout le monde va boire au banquet de noces.
女生孩子
时候,男
去买花生,大
、
孩儿都
喝喜酒。
Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.
鞭子是圣诞
双胞胎,又脏又丑又胖,有
时候蒙着面。他
任务是用一根鞭子惩罚不听话
孩儿。
C'est un souhait d'une fille si mignone. Avec une mélodie tranquille, une voix d'innocence, cette chanson raconte, avec aussi éloquence, la fantaisie de Papa Noël qui est à chaque enfant.
可爱女孩圣诞节里天真无邪地许愿,清幽旋律,纯净
声音,娓娓道出每
孩儿时
队圣诞
幻想。
En rappelant comment il est nécessaire au petit homme qu’une mère en tant qu’« être parlant » lui parle pour l’introduire au monde du langage, Lacan ne semble pas contredire cette idéologie.
通过注意到点对于他是如何
必要,母亲作为“言语
存在”对
孩儿讲话从而得以将其引入语言世界,拉康看
并不会去反驳
类思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。