Les interprètes ont jugé que les images transmises par des liaisons à faible débit entraînaient une fatigue oculaire marquée; que les déplacements saccadés de la caméra produisaient une sensation de vertige et nuisaient à la concentration; et qu'il était difficile de trouver un compromis entre l'éclairage de la salle dans laquelle les écrans étaient installés et la netteté de l'image projetée.
口译员发现由于频带宽
不够,图像效果差,观看时很伤眼睛;摄像机突然移动,造成头晕眼
,
注意力;屏幕所
房间的灯光亮

射图像的清晰
很难协调。
类均由互联网资源自动生成,部



