La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它的奇特之处,那是泛着血红色的泉水,好似想
中地狱的
,
这种红色全得益于水体中富含的铁元素。
La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它的奇特之处,那是泛着血红色的泉水,好似想
中地狱的
,
这种红色全得益于水体中富含的铁元素。
Comme je l'ai dit, le langage est direct, mais aucune de ces questions ne devrait renfermer de surprise, et le point de vue du Royaume-Uni est bien connu.
我说过,有些话直截了当,但所论述的问题并无奇特之处,且联
王国的立场也是众所周知的。
La caractéristique différenciant le Centre pour l'Asie et le Pacifique des autres est que, depuis sa création, il opère à partir des locaux du Département à New York et non de Katmandou, son siège officiel.
亚洲及太平洋中与其他中
不同的
个奇特之处是,从成立之日起,该中
直在纽约的裁军部进行运作,
不是在其法定地点加德满都运作。
L'aspect le plus étrange du texte du Traité, c'est qu'il autorise les signataires à prendre des mesures contre les non-signataires, y compris des mesures qui pourraient être décidées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte, en violation du droit souverain des États d'adhérer ou non à un traité.
《条约》案文的最奇特之处是,它允许签署国对非签署国采取措施,包括由安全理事会根据第七章采取的措施,这是违反各国加入或不加入《条约》的主权的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。