Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面的缺口,并
投资者的信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面的缺口,并
投资者的信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育

对制度的信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于
投资者的信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致
它们国民的信心。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度
信心。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们
投资者的信心并促进经济
长。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
摊会费的收缴率有所上升,成员国的信心正在
。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治的信心正在
,虽然速度较慢。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们的第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于
信心。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个
有力的国际保障制度,以建立信心

合作。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低的利率又协助推动消费支出
投资就业水平上升
实际收入
加,以及一些国家资产价值上升的情况也有助于
信心
促进消费支出。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,
平得到恢复,信心正在
。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册的信心日益
,从上升的报告趋势就可看出。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应
消费者信心、隐私权
知识产权。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量
安全、
消费者的信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将
区域的信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统的目标。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛的巡逻,
人们的信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上
信心,即协助自下而上的建设
平。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高
信心
导致妇女对社区决策的参与
加。
Les organisations non gouvernementales internationales disposent d'atouts précieux : composition internationale, liens avec les donateurs, accès aux organismes des Nations Unies et capacité de mobilisation.
司法系统
监狱条件大有改善,卢旺达民间社会的信心不断
,就是明证。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。