En Inde, le phénomène solaire a duré 3 à 4 minutes.
在印度,日食现象持续了三到四分钟。
En Inde, le phénomène solaire a duré 3 à 4 minutes.
在印度,日食现象持续了三到四分钟。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有中国女选手
到法网
四分之一决赛。
Et un quart sont prêts à payer de 500 à 1,000 euros le séjour.
其中四分之一准备为他们
行程支付500到1000欧元。
“Quatre minutes et demie !”Proclama l’arbitre .
“四分半钟了!”
En musique, une blanche vaut deux noires.
一个二分音符等于两个四分音符。
Déjà, un quat des Francais a plus de 65 ans !
四分之一
法国

命已经超过了65岁。
Trois quarts des Français jugent ce poste de dépenses «beaucoup trop lourd».
有四分之三
法国
觉得难以负担(买车、养车)这笔开销。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。
Quatre étudiants sur dix ont eu des difficultés pour se loger ces dernières années.
四分之一
学生在近几年都曾有过住房困难。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元
消费也要转账付讫。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一
玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.
世界上五分之一
口生活
南亚被各种冲突弄得四分五裂。
Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂
社会结构。
Un quart des juges de la Cour d'appel étaient des femmes.
四分之一
上诉法庭法官是女性。
Ce chiffre passe à une personne sur quatre en Afrique subsaharienne.
在撒哈拉以南非洲地区,这一比例高达四分之一。
Un quart des États répondants avaient pris des mesures dans le domaine des services postcure.
有四分之一
答复国已在康复治疗服务方面采取措施。
Pourtant, faut-il le rappeler, les trois-quarts de la population est dépendante de l'aide alimentaire.
尽管如此,我们仍有必要提到,有四分之三
居民依赖粮食援助为生。
Moins d'un quart des rapports donnent des indications chiffrées sur la superficie des terres restaurées.
不足四分之一
报告提供了关于已恢复土地面积
量化信息。
Nous reprendrons nos travaux dans trois ou quatre minutes.
三、四分钟之后,我们将继续开会。
Près du quart du million de roms vivant en Europe a été éliminé.
生活在欧洲
一百万罗姆
有将近四分之一被杀害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。