49. Se méfier de la littérature. Il faut écrire au courant de la plume sans chercher les mots.
文学写须当心。应该信笔去写,而不要
文嚼
。
49. Se méfier de la littérature. Il faut écrire au courant de la plume sans chercher les mots.
文学写须当心。应该信笔去写,而不要
文嚼
。
4 L'auteur avance que l'État partie joue avec les mots lorsqu'il renvoie au sens des mots « temporaire » et « transitoire ».
4 争论说,缔约国在谈及“临时”以及“过渡性”
含义时是
文嚼
。
Une telle solution exigerait que nous fassions de la Conférence du désarmement notre premier objectif en renonçant à toute précision de langage.
采取这种做法意味着将裁军谈判会议放在要地位,要求我们不得
文嚼
。
Il s'agit de règles de droit impératif auxquelles on ne peut déroger par la référence à quelques accords particuliers ou à des arguties juridiques quelque qu'elles soient.
我们是在谈论具有约束力法律条款,不能以提及具体协议或任何法律
文嚼
来放弃这些法律条文。
J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
在第一个月左右时间里,我对我们不厌其烦地
文嚼
感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。